1
00:00:00,000 --> 00:00:04,696
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,696
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:06,790 --> 00:00:08,410
Episode 24
4
00:00:23,658 --> 00:00:25,329
Hyung.
5
00:00:35,300 --> 00:00:36,650
I understand.
6
00:00:45,567 --> 00:00:46,879
What is this?
7
00:01:20,666 --> 00:01:21,630
Hyung!
8
00:01:24,850 --> 00:01:25,570
Hyungsoo!
9
00:01:26,000 --> 00:01:26,650
Mom!
10
00:01:26,740 --> 00:01:27,249
Oh,
11
00:01:27,250 --> 00:01:28,630
Sae Hun, Kang Ho,
12
00:01:28,750 --> 00:01:30,430
what are you doing here?
13
00:01:31,490 --> 00:01:33,799
Didn't I tell Mom in the morning,
14
00:01:33,800 --> 00:01:36,150
I came to see my friend Peter.
15
00:01:36,320 --> 00:01:37,379
Hyung had some time too,
16
00:01:37,380 --> 00:01:38,230
so he came along.
17
00:01:38,895 --> 00:01:40,373
Is that so? That's good.
18
00:01:40,840 --> 00:01:41,779
This kind of friend,
19
00:01:41,780 --> 00:01:43,580
it's good that your brother
gets to know him too.
20
00:01:45,130 --> 00:01:46,880
Was it just the two of you?
21
00:01:47,120 --> 00:01:48,800
Was there no one else?
22
00:01:49,599 --> 00:01:50,340
Yes.
23
00:01:52,357 --> 00:01:53,650
Ah, yes.
24
00:01:54,533 --> 00:01:56,260
We've already had lunch.
25
00:01:56,670 --> 00:01:58,150
Since we've met,
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,650
would you like to have some coffee?
27
00:01:59,898 --> 00:02:00,870
It's fine,
28
00:02:01,165 --> 00:02:03,050
we're about to go meet someone.
29
00:02:03,669 --> 00:02:04,440
Is that so?
30
00:02:05,470 --> 00:02:06,750
Then, you guys go.
31
00:02:07,340 --> 00:02:09,569
After you meet your friend,
32
00:02:09,570 --> 00:02:11,270
tell him we'll warmly welcome him
when he comes to Korea again.
33
00:02:11,720 --> 00:02:12,741
Yes.
34
00:02:13,560 --> 00:02:14,370
Then,
35
00:02:14,490 --> 00:02:15,790
I'll see you at home.
36
00:02:16,766 --> 00:02:17,990
Oh, all right.
37
00:02:54,830 --> 00:02:57,182
Why do I feel strange?
38
00:02:58,288 --> 00:03:00,137
That seems like...
39
00:03:00,540 --> 00:03:02,943
Eun Nim's friend.
40
00:03:05,210 --> 00:03:06,510
Did I see wrongly?
41
00:03:08,784 --> 00:03:10,215
What's wrong with you?
42
00:03:11,000 --> 00:03:12,670
It's nothing, Mother.
43
00:03:18,334 --> 00:03:19,330
Hyung!
44
00:03:19,869 --> 00:03:21,127
Hyung!
45
00:03:23,811 --> 00:03:25,790
Talk to me.
46
00:03:26,270 --> 00:03:27,470
Aren't you meeting someone?
47
00:03:28,268 --> 00:03:29,560
Go do your business,
48
00:03:29,680 --> 00:03:31,250
I've nothing to say.
49
00:03:31,835 --> 00:03:34,060
Tell me what relationship you
have with Miss Yeon Hee.
50
00:03:34,757 --> 00:03:36,390
You can't do this.
51
00:03:39,304 --> 00:03:42,050
I don't feel I have a need to
report my private life to you.
52
00:03:42,582 --> 00:03:43,230
What?
53
00:03:43,998 --> 00:03:45,700
Is this right?
54
00:03:46,547 --> 00:03:47,689
Disregarding Hyungsoo,
55
00:03:47,719 --> 00:03:49,960
and coming out of a hotel
room with another woman.
56
00:03:49,991 --> 00:03:51,180
Is that your private life?
57
00:03:53,924 --> 00:03:55,590
What do you want now?
58
00:03:57,979 --> 00:03:59,520
When did the two of you start?
59
00:04:00,796 --> 00:04:03,280
Don't interfere in someone's business.
60
00:04:04,121 --> 00:04:05,970
Do your job well before you talk.
61
00:04:24,531 --> 00:04:25,990
What's with Hyung?
62
00:04:27,230 --> 00:04:28,660
Is he really my Hyung?
63
00:04:34,390 --> 00:04:35,220
Hyung!
64
00:04:38,072 --> 00:04:39,150
What are you doing here?
65
00:04:43,679 --> 00:04:45,860
How do you know Miss Yeon Hee?
66
00:04:46,333 --> 00:04:47,010
What?
67
00:04:48,166 --> 00:04:50,680
She's the owner of the
coffee shop near our company.
68
00:04:51,252 --> 00:04:53,090
I got to know her while drinking coffee.
69
00:04:55,584 --> 00:04:56,520
That's right.
70
00:04:57,626 --> 00:04:59,350
He's been acting strange since then.
71
00:05:00,630 --> 00:05:02,010
I never imagined...
72
00:05:03,741 --> 00:05:05,520
How could he with Eun Nim's friend...
73
00:05:06,516 --> 00:05:07,780
This is ridiculous.
74
00:05:26,300 --> 00:05:27,360
It's me.
75
00:05:27,998 --> 00:05:29,200
Just now...
76
00:05:29,600 --> 00:05:30,780
Are you fine?
77
00:05:33,410 --> 00:05:34,730
Were we found out?
78
00:05:35,212 --> 00:05:35,900
No.
79
00:05:37,873 --> 00:05:39,050
That's good.
80
00:05:39,885 --> 00:05:42,490
I kept worrying that we'd be found out.
81
00:05:42,517 --> 00:05:44,660
Before I contact you, don't contact me.
82
00:05:45,540 --> 00:05:46,590
I understand.
83
00:05:46,840 --> 00:05:48,460
I'll listen to you.
84
00:05:49,527 --> 00:05:50,500
I'm hanging up.
85
00:06:11,998 --> 00:06:13,570
I'm going out first.
86
00:06:13,891 --> 00:06:15,369
Come back before closing time.
87
00:06:15,370 --> 00:06:16,420
I understand.
88
00:06:25,730 --> 00:06:26,780
How...
89
00:06:26,900 --> 00:06:28,150
did you find this place?
90
00:06:28,994 --> 00:06:30,340
Shall I get you some coffee?
91
00:06:31,481 --> 00:06:33,810
I didn't come here to drink coffee.
92
00:06:36,758 --> 00:06:37,760
Is that so?
93
00:06:38,502 --> 00:06:39,580
We...
94
00:06:40,774 --> 00:06:42,680
Should we have a talk?
95
00:06:44,665 --> 00:06:45,870
What about?
96
00:06:51,070 --> 00:06:52,430
Can I sit and talk?
97
00:07:17,260 --> 00:07:19,010
What relationship do you have with my Hyung?
98
00:07:21,278 --> 00:07:23,320
Why do I have to talk about this with you?
99
00:07:24,334 --> 00:07:25,640
Because he's my brother.
100
00:07:27,449 --> 00:07:28,540
But I feel that,
101
00:07:29,194 --> 00:07:32,340
I still don't need to discuss this with you.
102
00:07:33,456 --> 00:07:34,960
If you're so curious,
103
00:07:35,080 --> 00:07:36,930
why don't you ask your Hyung directly?
104
00:07:38,837 --> 00:07:39,840
My Hyung...
105
00:07:41,088 --> 00:07:42,370
Is a married man.
106
00:07:43,992 --> 00:07:45,250
You know it too.
107
00:07:46,839 --> 00:07:47,820
So?
108
00:07:48,344 --> 00:07:50,640
Why are you telling me this?
109
00:07:51,400 --> 00:07:53,190
What right do you have?
110
00:07:57,010 --> 00:07:58,910
Miss Yeon Hee is a strange person.
111
00:08:00,315 --> 00:08:03,590
You're hanging around a married man,
yet you have no shame.
112
00:08:03,997 --> 00:08:05,090
Excuse me.
113
00:08:06,745 --> 00:08:09,210
Meeting a married man, or meeting whoever,
114
00:08:09,330 --> 00:08:10,820
that's my business.
115
00:08:12,260 --> 00:08:14,063
Also, people meeting people,
116
00:08:14,183 --> 00:08:15,580
is that a mistake?
117
00:08:15,986 --> 00:08:17,230
Mr. Kang Ho,
118
00:08:17,716 --> 00:08:20,720
aren't you dating the person that
you like, and living that way?
119
00:08:24,945 --> 00:08:26,420
I'm just doing that too.
120
00:08:28,475 --> 00:08:29,500
What did you say?
121
00:08:47,080 --> 00:08:49,240
How can there be such a shameless woman?
122
00:08:50,539 --> 00:08:52,340
Is Hyung crazy?
123
00:08:52,460 --> 00:08:53,970
To meet such a woman?
124
00:09:10,125 --> 00:09:11,325
Thank you.
125
00:09:13,775 --> 00:09:15,695
Did you have a good reunion
with your friend?
126
00:09:18,595 --> 00:09:19,375
So-so.
127
00:09:20,835 --> 00:09:23,315
How can it be so-so?
128
00:09:23,905 --> 00:09:24,805
Why?
129
00:09:24,925 --> 00:09:26,325
Did something happen?
130
00:09:27,605 --> 00:09:28,455
It was okay.
131
00:09:29,465 --> 00:09:31,465
Just, something happened.
132
00:09:33,235 --> 00:09:35,115
But, Eun Nim,
133
00:09:35,515 --> 00:09:36,915
how did you meet your friend?
134
00:09:37,505 --> 00:09:39,285
The Miss Yeon Hee we met the other time.
135
00:09:39,875 --> 00:09:40,475
Ah,
136
00:09:41,265 --> 00:09:43,065
didn't I say the last time?
137
00:09:43,365 --> 00:09:45,765
We met casually.
138
00:09:46,385 --> 00:09:47,185
Why?
139
00:09:49,665 --> 00:09:51,365
Don't meet her in the future.
140
00:09:52,335 --> 00:09:53,315
What did you say?
141
00:09:54,095 --> 00:09:54,895
Why?
142
00:09:55,085 --> 00:09:56,165
Just.
143
00:09:56,745 --> 00:09:59,095
I don't like you meeting her.
144
00:10:01,035 --> 00:10:02,754
Yeon Hee is my friend.
145
00:10:02,755 --> 00:10:04,205
What's wrong, Kang Ho?
146
00:10:04,595 --> 00:10:05,614
Just...
147
00:10:05,615 --> 00:10:07,294
Don't ask anymore,
148
00:10:07,295 --> 00:10:08,575
just listen to me.
149
00:10:10,845 --> 00:10:13,695
That's really annoying.
150
00:10:14,055 --> 00:10:15,464
What right do you have?
151
00:10:15,465 --> 00:10:17,765
Why are you not giving me a reason,
and not allowing me to meet her?
152
00:10:18,535 --> 00:10:19,694
Kang Ho,
153
00:10:19,695 --> 00:10:20,594
if you were me,
154
00:10:20,595 --> 00:10:21,994
and I asked you to stop meeting
your friend without a reason,
155
00:10:21,995 --> 00:10:23,075
would you be happy?
156
00:10:23,195 --> 00:10:26,105
Ah really, I said there's a reason.
157
00:10:26,355 --> 00:10:28,405
What's the reason?
158
00:10:29,495 --> 00:10:31,345
I told you, just listen to me,
159
00:10:31,465 --> 00:10:32,865
why are you being so disobedient?
160
00:10:33,955 --> 00:10:35,104
Am I...
161
00:10:35,105 --> 00:10:37,005
a dog that you're rearing?
162
00:10:37,115 --> 00:10:39,315
As long as you say something,
I have to agree?
163
00:10:40,185 --> 00:10:41,805
What are you saying right now?
164
00:10:41,955 --> 00:10:42,864
I really didn't know,
165
00:10:42,865 --> 00:10:44,745
Kang Ho had such a strange side.
166
00:10:49,805 --> 00:10:51,105
Even if she's using an example,
167
00:10:51,605 --> 00:10:53,655
why did she use a dog?
168
00:10:54,095 --> 00:10:55,295
Pet dog.
169
00:10:56,085 --> 00:10:57,185
Really.
170
00:11:00,695 --> 00:11:01,675
Aigoo.
171
00:11:01,785 --> 00:11:03,265
My life.
172
00:11:04,785 --> 00:11:06,614
If it wasn't for my daughter,
173
00:11:06,615 --> 00:11:08,795
I would not have made red bean
porridge for a few years.
174
00:11:10,735 --> 00:11:11,885
Hold on.
175
00:11:12,935 --> 00:11:14,895
Kang Ho doesn't seem to know,
176
00:11:15,480 --> 00:11:18,625
that I'm Eun Nim's new mother.
177
00:11:19,925 --> 00:11:22,375
Did Eun Nim not talk about dating?
178
00:11:24,955 --> 00:11:26,455
Looks like it is so.
179
00:11:26,805 --> 00:11:28,164
If he knew,
180
00:11:28,165 --> 00:11:29,965
he would have called and
bothered me to death.
181
00:11:30,085 --> 00:11:32,435
He doesn't know, that's why it's so quiet.
182
00:11:35,915 --> 00:11:37,265
Hot, hot.
183
00:11:43,293 --> 00:11:46,545
Jung that wretch, will definitely
like it, the saltiness is just right.
184
00:11:55,495 --> 00:11:56,795
Yes, it's me.
185
00:11:57,755 --> 00:11:59,605
The outline of the script is about ready,
186
00:11:59,685 --> 00:12:01,285
please prepare the planning.
187
00:12:01,785 --> 00:12:03,035
I understand.
188
00:12:03,155 --> 00:12:04,405
I won!
189
00:12:04,535 --> 00:12:06,215
I got 3 points!
190
00:12:07,625 --> 00:12:08,985
These people, really!
191
00:12:10,186 --> 00:12:13,605
No, why does Nan Jung always win money?
192
00:12:14,416 --> 00:12:16,214
Maybe you, Chul,
193
00:12:16,215 --> 00:12:18,795
have you been letting Nan Jung
win behind my back?
194
00:12:19,075 --> 00:12:19,704
Aunt.
195
00:12:19,705 --> 00:12:21,724
How could you say things like that?
196
00:12:21,725 --> 00:12:23,674
These things are stationery,
they don't move,
197
00:12:23,675 --> 00:12:24,975
how could I let her win?
198
00:12:25,935 --> 00:12:27,614
3 rain cards,
199
00:12:27,615 --> 00:12:29,134
Aunt, please give me 600 won.
200
00:12:29,135 --> 00:12:30,645
Ah, really,
201
00:12:31,195 --> 00:12:31,925
really.
202
00:12:33,545 --> 00:12:35,145
Really, what is this?
203
00:12:37,385 --> 00:12:39,045
How much is this.
204
00:12:39,768 --> 00:12:41,215
Hurry, hurry, deal it again!
205
00:12:41,285 --> 00:12:42,558
Yes, Aunt.
206
00:12:42,575 --> 00:12:43,989
- Shuffle the deck well.
- Don't be lazy.
207
00:12:45,985 --> 00:12:47,285
Can you guys stop playing?!
208
00:12:47,535 --> 00:12:51,285
This finger of mine has got
arthritis from working so hard.
209
00:12:51,645 --> 00:12:52,614
You really!
210
00:12:52,615 --> 00:12:54,935
Have no conscience.
211
00:12:56,235 --> 00:12:57,084
Unnie!
212
00:12:57,085 --> 00:12:59,284
We were planning on stopping.
213
00:12:59,285 --> 00:13:00,265
Pack up.
214
00:13:01,335 --> 00:13:02,325
You.
215
00:13:02,445 --> 00:13:04,025
Are you not going home?
216
00:13:04,705 --> 00:13:06,844
How could your mother leave you here,
217
00:13:06,845 --> 00:13:08,525
and not even call?
218
00:13:13,035 --> 00:13:14,085
Aigoo.
219
00:13:17,255 --> 00:13:18,334
Unnie.
220
00:13:18,335 --> 00:13:20,834
The person Unnie is waiting for is here.
221
00:13:20,835 --> 00:13:21,364
Nan Jung,
222
00:13:21,365 --> 00:13:22,745
your mother is here.
223
00:13:22,895 --> 00:13:23,695
Aunt?!
224
00:13:25,105 --> 00:13:26,463
- Welcome.
- Yes.
225
00:13:28,525 --> 00:13:29,925
Soon Gyung,
226
00:13:30,115 --> 00:13:33,265
I brought your favorite food,
red bean porridge.
227
00:13:36,205 --> 00:13:37,255
R... Red bean porridge?
228
00:13:37,545 --> 00:13:38,745
Yes.
229
00:13:40,125 --> 00:13:40,954
Oh,
230
00:13:41,495 --> 00:13:43,795
are you learning how to play
hwatoo here right now?!
231
00:13:47,865 --> 00:13:48,504
Unnie,
232
00:13:48,505 --> 00:13:50,988
she didn't learn it here.
233
00:13:51,007 --> 00:13:53,614
Unnie's daughter, is a hwatoo expert!
234
00:13:53,615 --> 00:13:55,915
She won all my money.
235
00:13:56,515 --> 00:13:57,765
You hurry and go home with me!
236
00:13:58,015 --> 00:14:00,065
What are you doing here?
237
00:14:00,255 --> 00:14:01,054
Mom!
238
00:14:01,055 --> 00:14:02,405
I'm not going home!
239
00:14:04,212 --> 00:14:05,255
Hey, Nan Jung!
240
00:14:05,405 --> 00:14:06,585
Where are you going?
241
00:14:08,685 --> 00:14:10,055
Look at her!
242
00:14:10,175 --> 00:14:12,214
She thinks Chul's room is her room.
243
00:14:12,237 --> 00:14:15,235
It's not even her room,
how could she just go directly in?
244
00:14:24,925 --> 00:14:26,155
Are you crazy?
245
00:14:26,275 --> 00:14:27,674
This is a man's room,
and this is a man's bed,
246
00:14:27,675 --> 00:14:29,354
what are you doing?
247
00:14:29,355 --> 00:14:30,305
Mom!
248
00:14:30,495 --> 00:14:31,554
Chul is not a man.
249
00:14:31,555 --> 00:14:33,101
He's a friend, a friend.
250
00:14:33,445 --> 00:14:34,124
Girl,
251
00:14:34,125 --> 00:14:35,404
I don't care if he's a friend,
252
00:14:35,405 --> 00:14:36,905
are you not getting off the bed?
253
00:14:37,025 --> 00:14:38,475
What are you doing?
254
00:14:39,005 --> 00:14:40,685
Hurry and go home with me!
255
00:14:40,845 --> 00:14:43,544
What does this count as in
someone else's house?!
256
00:14:43,545 --> 00:14:45,965
Even if you hit me to death,
I'm not going home.
257
00:14:46,575 --> 00:14:47,375
What?
258
00:14:47,655 --> 00:14:48,584
If Mom was me,
259
00:14:48,585 --> 00:14:50,785
and had been slapped by Dad,
would you go home?
260
00:14:51,165 --> 00:14:53,445
Mom you saw how Dad treated me,
and you can still say this?!
261
00:14:54,815 --> 00:14:55,604
All right.
262
00:14:55,605 --> 00:14:56,455
You,
263
00:14:56,685 --> 00:14:58,165
since we're already at this point,
264
00:14:58,325 --> 00:15:00,275
let's just clarify everything.
265
00:15:01,205 --> 00:15:03,385
Your Dad up until now,
how has he treated you?
266
00:15:04,695 --> 00:15:05,695
From young,
267
00:15:06,095 --> 00:15:08,084
when you first met your dad,
268
00:15:08,085 --> 00:15:10,285
do you know how much your
dad has doted on you?
269
00:15:11,225 --> 00:15:13,234
Even though I don't know
what goes on in his heart,
270
00:15:13,235 --> 00:15:16,535
but to you and Eun Nim,
he is not biased at all.
271
00:15:17,595 --> 00:15:19,475
Mom knows everything.
272
00:15:19,945 --> 00:15:21,234
It's not like that.
273
00:15:21,235 --> 00:15:24,383
Compared to Eun Nim, he's better to you.
274
00:15:25,515 --> 00:15:27,095
Where is he good to me?
275
00:15:28,535 --> 00:15:30,455
You ungrateful girl.
276
00:15:31,445 --> 00:15:32,494
From young,
277
00:15:32,495 --> 00:15:33,845
even when he came to buying clothes,
278
00:15:34,055 --> 00:15:35,804
he said you were the Unnie by a year,
279
00:15:35,805 --> 00:15:36,724
so he bought you clothes.
280
00:15:36,725 --> 00:15:37,464
You wore them first,
281
00:15:37,465 --> 00:15:38,344
after that Eun Nim wore them.
282
00:15:38,345 --> 00:15:39,645
Then Eun Jung wore them.
283
00:15:40,535 --> 00:15:41,734
With good food too.
284
00:15:41,735 --> 00:15:43,715
He said Nan Jung has to eat first.
285
00:15:44,775 --> 00:15:45,454
Even with studying,
286
00:15:45,455 --> 00:15:46,374
he sent you abroad first.
287
00:15:46,375 --> 00:15:47,044
What about Eun Nim?
288
00:15:47,045 --> 00:15:48,765
She hasn't even drunk water from overseas.
289
00:15:49,195 --> 00:15:50,344
Eun Nim, that girl,
290
00:15:50,345 --> 00:15:52,145
didn't she spend a year in China too?
291
00:15:53,715 --> 00:15:54,704
Eun Nim,
292
00:15:54,705 --> 00:15:57,625
did her father take out money
to let her go to school?
293
00:15:57,895 --> 00:15:58,674
In contrast,
294
00:15:58,675 --> 00:16:01,625
didn't she go for her
father's operation fees?
295
00:16:04,695 --> 00:16:05,945
Nan Jung.
296
00:16:06,365 --> 00:16:08,745
Acting like that will
really get you scolded.
297
00:16:10,075 --> 00:16:11,994
You've already gone so far.
298
00:16:11,995 --> 00:16:13,814
Mom has come to pick you up,
299
00:16:13,815 --> 00:16:15,745
so just follow Mom obediently home.
300
00:16:16,145 --> 00:16:17,094
I don't want to!
301
00:16:17,095 --> 00:16:17,795
I'm not going!
302
00:16:18,475 --> 00:16:19,144
Girl,
303
00:16:19,145 --> 00:16:20,195
why are you like that?
304
00:16:20,325 --> 00:16:22,705
That's because Dad's good
treatment is all a lie.
305
00:16:23,185 --> 00:16:24,704
His heart is all for Eun Nim,
306
00:16:24,705 --> 00:16:25,785
does Mom not know this?!
307
00:16:26,065 --> 00:16:27,015
Nan Jung.
308
00:16:28,375 --> 00:16:31,125
You can't hope for that as well.
309
00:16:31,515 --> 00:16:32,965
Look at Mom.
310
00:16:33,265 --> 00:16:34,694
Usually, I'm fine with everything.
311
00:16:34,695 --> 00:16:36,504
But I think about you first.
312
00:16:36,505 --> 00:16:39,035
That can't be helped.
313
00:16:39,315 --> 00:16:40,135
I don't care.
314
00:16:40,495 --> 00:16:42,945
Dad only cares for that girl Eun Nim.
315
00:16:43,075 --> 00:16:44,275
I really can't watch it anymore.
316
00:16:44,665 --> 00:16:45,334
You...
317
00:16:45,335 --> 00:16:47,235
You discontent wretch.
318
00:16:47,665 --> 00:16:49,474
It's enough that you alone
possess Mom's love.
319
00:16:49,475 --> 00:16:51,775
Do you want to take all of Dad's love too?
320
00:16:51,965 --> 00:16:52,964
What have you done?
321
00:16:52,965 --> 00:16:53,814
Have you made money?
322
00:16:53,815 --> 00:16:54,564
What have you done?
323
00:16:54,565 --> 00:16:55,415
Mom!
324
00:16:56,305 --> 00:16:56,674
Oh,
325
00:16:56,675 --> 00:16:57,775
it's this taste, this taste.
326
00:16:58,285 --> 00:16:59,604
I haven't eaten red bean
porridge in such a long time.
327
00:16:59,605 --> 00:17:01,055
It's really delicious.
328
00:17:01,445 --> 00:17:02,495
Exactly.
329
00:17:10,545 --> 00:17:11,814
What are you doing?
330
00:17:11,815 --> 00:17:13,014
Eavesdropping?
331
00:17:13,015 --> 00:17:14,715
What an impolite person.
332
00:17:15,435 --> 00:17:16,234
Unnie!
333
00:17:16,235 --> 00:17:17,885
There's a new discovery.
334
00:17:20,445 --> 00:17:21,574
Nan Jung seems to have,
335
00:17:21,575 --> 00:17:22,914
run away from home,
336
00:17:22,915 --> 00:17:25,365
after being slapped by her father.
337
00:17:25,525 --> 00:17:27,075
Is that true, Aunt?
338
00:17:27,615 --> 00:17:29,044
What wrong could she have done?
339
00:17:29,045 --> 00:17:30,164
She's such a big child already,
340
00:17:30,165 --> 00:17:31,495
to still slap her.
341
00:17:31,895 --> 00:17:33,645
It can’t be.
342
00:17:34,172 --> 00:17:35,164
Unnie, now,
343
00:17:35,165 --> 00:17:36,845
I think they're still speaking about it.
344
00:17:37,355 --> 00:17:38,275
But, Unnie,
345
00:17:38,535 --> 00:17:39,894
Ae Rang Unnie's husband,
346
00:17:39,895 --> 00:17:43,194
doesn't seem to be her first husband.
347
00:17:43,195 --> 00:17:45,595
Something about not being
Nan Jung's birth father,
348
00:17:46,065 --> 00:17:47,365
or something like that.
349
00:17:48,305 --> 00:17:49,185
Is that so?
350
00:17:54,835 --> 00:17:55,544
Excuse me,
351
00:17:55,545 --> 00:17:56,545
Soon Gyung,
352
00:17:57,305 --> 00:17:58,755
I'm really sorry, but,
353
00:17:59,095 --> 00:18:01,895
can my daughter stay another day?
354
00:18:02,355 --> 00:18:03,355
Yes!
355
00:18:03,605 --> 00:18:04,785
Let's do that.
356
00:18:05,775 --> 00:18:07,194
Why again?
357
00:18:07,195 --> 00:18:08,715
Is she not going home?
358
00:18:09,665 --> 00:18:12,204
There's a situation,
359
00:18:12,205 --> 00:18:14,124
so, I'll immediately bring
her back tomorrow.
360
00:18:14,125 --> 00:18:14,975
Please.
361
00:18:15,115 --> 00:18:16,244
I know.
362
00:18:16,245 --> 00:18:17,425
It's something that can't be helped either.
363
00:18:18,045 --> 00:18:19,064
But,
364
00:18:19,065 --> 00:18:20,765
you have to take her back tomorrow.
365
00:18:21,445 --> 00:18:22,154
All right.
366
00:18:22,155 --> 00:18:23,135
Thank you.
367
00:18:23,915 --> 00:18:24,715
Really,
368
00:18:25,245 --> 00:18:26,545
I only have friends.
369
00:18:30,345 --> 00:18:31,774
The news about Director Baek the other time,
370
00:18:31,775 --> 00:18:32,825
seems to be fake.
371
00:18:33,305 --> 00:18:35,105
It seems really quiet on that side.
372
00:18:39,355 --> 00:18:39,924
You,
373
00:18:39,925 --> 00:18:41,634
keep saying all that nonsense,
374
00:18:41,635 --> 00:18:43,285
be careful you don't get fired.
375
00:18:50,335 --> 00:18:51,355
Yes, this is Woo Chang Min.
376
00:18:52,665 --> 00:18:53,515
Ah, yes.
377
00:18:56,635 --> 00:18:57,922
What did you say?
378
00:18:58,785 --> 00:18:59,795
What?
379
00:18:59,915 --> 00:19:00,858
Is that true?
380
00:19:03,145 --> 00:19:04,123
Yes, I understand.
381
00:19:05,865 --> 00:19:07,464
Chief, what's wrong?
382
00:19:07,465 --> 00:19:08,415
What happened?
383
00:19:13,005 --> 00:19:14,085
Is Director back?
384
00:19:14,665 --> 00:19:15,865
No, not yet.
385
00:19:18,835 --> 00:19:19,985
What's wrong?
386
00:19:20,435 --> 00:19:21,735
Did something happen?
387
00:19:23,345 --> 00:19:24,235
Nothing.
388
00:19:24,288 --> 00:19:25,755
It's okay if you don't know.
389
00:19:34,025 --> 00:19:35,176
Come in.
390
00:19:38,015 --> 00:19:39,095
What is it?
391
00:19:40,275 --> 00:19:40,925
That...
392
00:19:41,205 --> 00:19:42,305
It's bad news.
393
00:19:43,285 --> 00:19:44,285
What is it again?
394
00:19:45,815 --> 00:19:47,364
The plan that we proposed for the resort,
395
00:19:47,365 --> 00:19:49,045
the one for the tourist group,
396
00:19:49,507 --> 00:19:51,295
might be canceled.
397
00:19:51,905 --> 00:19:52,655
What did you say?
398
00:19:53,167 --> 00:19:55,515
So, the company that said they wanted to invest,
399
00:19:55,815 --> 00:19:57,465
wants to pull out.
400
00:19:57,705 --> 00:19:58,824
So?
401
00:19:59,366 --> 00:20:00,265
In the future,
402
00:20:00,355 --> 00:20:02,435
it might be more difficult
to find investors.
403
00:20:02,985 --> 00:20:03,695
Maybe,
404
00:20:03,815 --> 00:20:05,804
this is also the reason
why Angel pulled out.
405
00:20:05,805 --> 00:20:06,655
And Sam Ha too.
406
00:20:09,865 --> 00:20:12,314
Whether they cancel the
tour group proposal or not,
407
00:20:12,315 --> 00:20:13,765
it has nothing to do with us.
408
00:20:14,645 --> 00:20:16,094
Chief Woo, don't worry about it,
409
00:20:16,095 --> 00:20:17,244
leave it to me,
410
00:20:17,245 --> 00:20:19,025
and try and find other investors.
411
00:20:19,585 --> 00:20:20,085
Yes.
412
00:20:21,167 --> 00:20:22,035
Go out.
413
00:20:34,655 --> 00:20:36,735
How can this kid not contact me?
414
00:20:44,033 --> 00:20:45,181
It's me, Sae Hun.
415
00:20:45,479 --> 00:20:46,825
Oh, right, Sae Hun!
416
00:20:46,945 --> 00:20:48,865
I was about to call you too.
417
00:20:48,985 --> 00:20:49,850
Is that so?
418
00:20:50,605 --> 00:20:52,252
Did you pass my message
on to President Park?
419
00:20:52,372 --> 00:20:54,535
Oh, yes I did.
420
00:20:54,655 --> 00:20:55,875
It seems he is quite interested.
421
00:20:55,938 --> 00:20:57,545
My father says he wants to see you.
422
00:20:57,665 --> 00:20:58,755
When do you want to meet?
423
00:21:00,340 --> 00:21:01,185
Then,
424
00:21:01,449 --> 00:21:02,845
how about tomorrow afternoon?
425
00:21:02,965 --> 00:21:04,225
Oh, all right.
426
00:21:04,490 --> 00:21:05,443
Oh right,
427
00:21:05,563 --> 00:21:07,365
bring Kang Ho along as well,
428
00:21:07,485 --> 00:21:09,255
my father wants to see him.
429
00:21:09,814 --> 00:21:10,985
Okay, I understand.
430
00:21:11,105 --> 00:21:12,285
Since we're eating then,
431
00:21:12,405 --> 00:21:13,857
bring Soo Jung along too.
432
00:21:13,977 --> 00:21:15,385
It's been a long time since we've met.
433
00:21:17,137 --> 00:21:18,825
All right, then see you tomorrow.
434
00:21:25,027 --> 00:21:28,275
After looking into the consumers
of Grandmother's Dukbokki,
435
00:21:28,935 --> 00:21:30,114
Gochuchang Dukbokki,*
436
00:21:28,935 --> 00:21:30,114
{\a6}(*Hot Pepper Paste Dukbokki)
437
00:21:30,115 --> 00:21:32,615
and Kamchang Dukbokki*
have the best response.
438
00:21:30,115 --> 00:21:32,615
{\a6}(*Soy Sauce Dukbokki)
439
00:21:32,895 --> 00:21:35,875
But they say the Kamchang Dukbokki is a
little sweet, and they returned quite a few.
440
00:21:36,246 --> 00:21:39,525
Now, we have to change the recipe a little.
441
00:21:40,565 --> 00:21:41,215
Then,
442
00:21:41,335 --> 00:21:42,784
for the Kamchang Dukbokki,
443
00:21:42,785 --> 00:21:45,231
let the research team
tweak the recipe a little.
444
00:21:45,351 --> 00:21:46,735
Okay, I understand.
445
00:21:49,915 --> 00:21:52,065
Other people, speak up too.
446
00:21:53,707 --> 00:21:57,165
Why does the work in our team
seem to be done by Kang Ho alone?
447
00:22:23,885 --> 00:22:24,785
What is this?
448
00:22:24,945 --> 00:22:26,295
Not one message.
449
00:22:27,004 --> 00:22:28,725
She's completely angry.
450
00:22:30,713 --> 00:22:31,944
Ah, really.
451
00:22:31,945 --> 00:22:34,125
I'd only ask to listen if I had a reason.
452
00:22:36,251 --> 00:22:37,044
But,
453
00:22:37,075 --> 00:22:39,565
how would she know a person like that?
454
00:22:41,035 --> 00:22:42,435
Ah, what a headache.
455
00:22:44,524 --> 00:22:46,725
It's been a while since
we've knocked off so early.
456
00:22:47,525 --> 00:22:48,305
Yes.
457
00:22:48,339 --> 00:22:49,525
You're not going on a date today?
458
00:22:50,303 --> 00:22:50,925
Yes?
459
00:22:51,462 --> 00:22:52,585
A date?
460
00:22:52,795 --> 00:22:54,715
Is there a need to hide it from me?
461
00:22:54,835 --> 00:22:57,275
I know you're dating Kang Ho.
462
00:22:58,728 --> 00:23:00,205
I'm not.
463
00:23:01,256 --> 00:23:02,135
But,
464
00:23:02,496 --> 00:23:04,275
Kang Ho is the President's son,
465
00:23:04,395 --> 00:23:05,655
it's a little...
466
00:23:08,394 --> 00:23:09,435
Oh, it's nothing,
467
00:23:09,462 --> 00:23:10,525
don't mind me.
468
00:23:10,645 --> 00:23:11,675
Let's go.
469
00:23:12,485 --> 00:23:13,305
Yes.
470
00:23:25,738 --> 00:23:27,435
Please enjoy your drinks.
471
00:23:32,635 --> 00:23:33,885
Welcome!
472
00:23:41,994 --> 00:23:43,315
Eun Nim, you're here.
473
00:23:44,435 --> 00:23:44,935
Ah,
474
00:23:45,593 --> 00:23:46,575
here, this.
475
00:23:47,435 --> 00:23:48,435
What is this?
476
00:23:49,665 --> 00:23:50,815
It's really pretty.
477
00:23:51,105 --> 00:23:52,345
It's a present.
478
00:23:52,392 --> 00:23:54,565
I got my pay a few days ago.
479
00:23:55,148 --> 00:23:56,914
You don't have to spend money on me.
480
00:23:56,915 --> 00:23:58,565
You have more than enough
places you need it in.
481
00:23:58,685 --> 00:24:01,027
This time, you've always been helping me,
482
00:24:01,066 --> 00:24:02,955
and I drank a lot of coffee for free.
483
00:24:03,705 --> 00:24:04,355
Here.
484
00:24:05,735 --> 00:24:06,515
Thank you.
485
00:24:10,073 --> 00:24:11,085
Sit here.
486
00:24:21,215 --> 00:24:22,694
Today, the weather is good,
487
00:24:22,695 --> 00:24:24,575
drink a Vanilla Latte, it's sweet.
488
00:24:25,235 --> 00:24:25,835
Okay.
489
00:24:26,396 --> 00:24:27,073
Eun Young,
490
00:24:27,193 --> 00:24:28,795
bring a Vanilla Latte here.
491
00:24:29,029 --> 00:24:29,815
Yes.
492
00:24:34,585 --> 00:24:35,434
Thank you.
493
00:24:35,435 --> 00:24:36,085
Yes.
494
00:24:44,562 --> 00:24:45,615
It's delicious.
495
00:24:47,453 --> 00:24:48,785
What's wrong?
496
00:24:49,215 --> 00:24:51,235
You came over without contacting me.
497
00:24:52,484 --> 00:24:54,375
I knocked off work early today,
498
00:24:54,582 --> 00:24:57,805
so I just came by to see you.
499
00:24:59,649 --> 00:25:00,945
Good timing.
500
00:25:06,418 --> 00:25:08,145
Recently, have you seen the guy,
501
00:25:08,918 --> 00:25:11,647
that ate lunch with us the other time,
502
00:25:11,767 --> 00:25:13,575
Kang Ho?
503
00:25:16,608 --> 00:25:17,405
No.
504
00:25:18,485 --> 00:25:19,185
Why?
505
00:25:21,139 --> 00:25:22,923
It's nothing.
506
00:25:24,869 --> 00:25:26,225
Are you...
507
00:25:26,345 --> 00:25:28,145
close to that person?
508
00:25:29,505 --> 00:25:31,755
Yes, a little.
509
00:25:33,065 --> 00:25:33,745
Is that so?
510
00:25:35,618 --> 00:25:38,433
I think his character is quite good,
511
00:25:38,553 --> 00:25:39,755
and he's cute.
512
00:25:40,202 --> 00:25:42,155
It would be quite good to date him.
513
00:25:44,438 --> 00:25:45,965
But he's the President's son,
514
00:25:46,005 --> 00:25:48,335
what would you do if
the President found out.
515
00:25:50,055 --> 00:25:51,305
I know that too.
516
00:25:53,116 --> 00:25:53,995
But,
517
00:25:54,435 --> 00:25:56,915
how do you know Kang Ho
is the President's son.
518
00:25:59,963 --> 00:26:04,305
Wasn't he the younger brother of Baek Sae Hun,
the man we met at the restaurant?
519
00:26:06,045 --> 00:26:07,695
Then, wouldn't he be the President's son?
520
00:26:17,685 --> 00:26:18,365
Oh.
521
00:26:18,826 --> 00:26:20,535
There are two orders.
522
00:26:22,380 --> 00:26:25,075
I have to go home,
before I can send them over.
523
00:26:25,425 --> 00:26:26,475
What can I do?
524
00:26:29,425 --> 00:26:30,825
Chul is out too, he's not here,
525
00:26:31,435 --> 00:26:32,585
how boring.
526
00:26:36,955 --> 00:26:38,035
Nan Jung!
527
00:26:39,945 --> 00:26:41,145
Why are you here?
528
00:26:41,585 --> 00:26:42,985
Didn't you go to work?
529
00:26:43,395 --> 00:26:45,525
I was passing by.
530
00:26:46,205 --> 00:26:47,155
Nan Jung.
531
00:26:47,465 --> 00:26:51,015
When I was making my deliveries,
532
00:26:51,185 --> 00:26:53,835
I saw this and thought
about you, so I bought it.
533
00:26:54,395 --> 00:26:55,595
Thank you!
534
00:26:55,845 --> 00:26:57,245
I really like it
535
00:26:58,015 --> 00:26:59,795
I knew it.
536
00:27:00,505 --> 00:27:01,044
Ah.
537
00:27:01,045 --> 00:27:03,045
Chul, what about your mother and your Aunt?
538
00:27:03,469 --> 00:27:04,921
I bought quite a lot,
539
00:27:05,041 --> 00:27:06,575
so don't worry.
540
00:27:06,815 --> 00:27:07,544
Nan Jung,
541
00:27:07,545 --> 00:27:08,745
that's a little hot,
542
00:27:08,955 --> 00:27:12,305
so I'll help you wrap a sheet
of paper, and blow on it.
543
00:27:13,805 --> 00:27:15,525
Blow on it.
544
00:27:19,155 --> 00:27:20,565
Oh, it's delicious.
545
00:27:20,603 --> 00:27:21,663
You have one too.
546
00:27:21,783 --> 00:27:23,985
It's fine, I'm okay.
547
00:27:24,261 --> 00:27:27,955
I'm full just watching you eat.
548
00:27:29,117 --> 00:27:31,345
Nan Jung, what are you doing?
549
00:27:31,878 --> 00:27:34,295
Oh Chul, when did you get back?
550
00:27:34,635 --> 00:27:35,415
Oh.
551
00:27:36,249 --> 00:27:37,315
Just.
552
00:27:38,198 --> 00:27:38,884
What,
553
00:27:38,885 --> 00:27:40,885
w... what is this?
554
00:27:41,131 --> 00:27:42,234
You bought waffles back,
555
00:27:42,235 --> 00:27:44,015
and you're giving it to Nan Jung only?
556
00:27:45,075 --> 00:27:45,925
No.
557
00:27:46,946 --> 00:27:49,105
Yours and Mom's, I bought some too.
558
00:27:50,045 --> 00:27:51,264
Then, why,
559
00:27:51,265 --> 00:27:53,615
are only the two of you eating in secret?
560
00:27:54,215 --> 00:27:55,235
It's not that!
561
00:27:56,065 --> 00:27:56,754
I was afraid...
562
00:27:56,755 --> 00:27:58,464
that Nan Jung might feel uncomfortable,
563
00:27:58,465 --> 00:27:59,785
so I gave it to her first,
564
00:28:00,791 --> 00:28:02,044
- I'm bringing this out.
- Why is it so noisy?
565
00:28:02,045 --> 00:28:04,495
What about waffles?
566
00:28:04,715 --> 00:28:05,494
Waffles from where?
567
00:28:05,495 --> 00:28:06,764
Oh my,
568
00:28:06,765 --> 00:28:07,604
Unnie.
569
00:28:07,605 --> 00:28:09,374
Unnie, Chul,
570
00:28:09,375 --> 00:28:11,386
he bought waffles,
571
00:28:11,425 --> 00:28:13,645
and only gave them to Nan Jung.
572
00:28:13,945 --> 00:28:14,834
I,
573
00:28:14,835 --> 00:28:16,964
I'm too hurt.
574
00:28:16,965 --> 00:28:19,315
How did I raise him?
575
00:28:20,885 --> 00:28:21,785
So Weol,
576
00:28:22,205 --> 00:28:24,255
if you're so upset,
577
00:28:24,535 --> 00:28:26,658
think about me, me!
578
00:28:26,655 --> 00:28:27,534
I told you it wasn't the case,
579
00:28:27,535 --> 00:28:28,885
why are you still acting like that?!
580
00:28:30,995 --> 00:28:31,695
Really.
581
00:28:38,565 --> 00:28:39,564
Nan Jung,
582
00:28:39,565 --> 00:28:41,415
so you had a phone.
583
00:28:41,865 --> 00:28:43,813
My mother just brought it for me.
584
00:28:44,935 --> 00:28:46,385
Why aren't you picking it up?
585
00:28:50,865 --> 00:28:51,715
Yes,
586
00:28:51,815 --> 00:28:52,835
it's me.
587
00:28:53,065 --> 00:28:54,065
Nan Jung,
588
00:28:54,335 --> 00:28:55,435
it's Dad.
589
00:28:56,245 --> 00:28:59,495
Dad has something to say to Nan Jung.
590
00:29:00,055 --> 00:29:01,355
Let's meet.
591
00:29:16,825 --> 00:29:18,005
Quickly eat.
592
00:29:19,715 --> 00:29:21,495
Don't you love galbi?
593
00:29:24,015 --> 00:29:24,965
Oh, right.
594
00:29:31,275 --> 00:29:31,775
Here.
595
00:29:33,795 --> 00:29:34,624
I can eat by myself,
596
00:29:34,625 --> 00:29:35,745
you eat too.
597
00:29:41,225 --> 00:29:42,025
Yesterday,
598
00:29:42,935 --> 00:29:45,155
I heard you were at your
mother's friend's house.
599
00:29:45,955 --> 00:29:47,375
Why don't you come back to your house?
600
00:29:48,905 --> 00:29:50,305
Is that my house?
601
00:29:51,615 --> 00:29:53,195
Nan Jung, why are you this way?
602
00:29:54,085 --> 00:29:56,035
With you outside like that,
603
00:29:57,015 --> 00:29:59,365
Dad can't sleep.
604
00:30:01,585 --> 00:30:03,265
You don't have to...
605
00:30:03,635 --> 00:30:05,375
Pretend to be nice to me.
606
00:30:09,312 --> 00:30:13,365
Dad thought a lot about it.
607
00:30:15,405 --> 00:30:17,205
It was Dad who didn't
understand you properly,
608
00:30:18,015 --> 00:30:21,415
and treated you badly.
609
00:30:23,415 --> 00:30:24,915
So, I’m sorry.
610
00:30:27,245 --> 00:30:27,774
Forget it,
611
00:30:27,775 --> 00:30:29,045
just stop here.
612
00:30:33,685 --> 00:30:36,085
I haven't done anything for you either,
613
00:30:37,745 --> 00:30:39,125
I only know how to hit you.
614
00:30:43,835 --> 00:30:45,014
After I hit you,
615
00:30:45,015 --> 00:30:46,065
Dad's really sorry.
616
00:30:48,112 --> 00:30:49,825
From yesterday till today, the whole day,
617
00:30:53,885 --> 00:30:56,534
I'm really ashamed and upset,
618
00:30:56,535 --> 00:30:58,215
over this hand that hit you.
619
00:30:59,706 --> 00:31:00,655
Nan Jung.
620
00:31:02,929 --> 00:31:04,995
Forgive your father this one time.
621
00:31:05,375 --> 00:31:06,955
Dad, why are you like this?
622
00:31:07,145 --> 00:31:08,825
Didn't I just tell you it was okay?
623
00:31:10,455 --> 00:31:11,355
All right, all right.
624
00:31:14,575 --> 00:31:15,495
Quickly, eat.
625
00:31:18,161 --> 00:31:20,875
Within one day, Nan Jung
has lost a lot of weight.
626
00:31:25,420 --> 00:31:27,095
Stop giving it to me.
627
00:31:27,522 --> 00:31:29,595
Dad, you eat some too.
628
00:31:30,820 --> 00:31:31,835
All right, all right.
629
00:31:36,000 --> 00:31:37,015
Eat more.
630
00:31:37,585 --> 00:31:38,864
Dad, you eat too.
631
00:31:38,865 --> 00:31:40,045
All right, all right.
632
00:31:46,475 --> 00:31:47,655
It's really strange.
633
00:31:48,645 --> 00:31:51,395
Yeon Hee and Kang Ho should be all right.
634
00:31:54,595 --> 00:31:55,445
Unnie!
635
00:31:55,525 --> 00:31:56,825
Oh, come in.
636
00:31:58,085 --> 00:31:58,985
That...
637
00:31:59,335 --> 00:32:00,515
Where is Nan Jung Unnie?
638
00:32:02,905 --> 00:32:04,855
She's still at Mom's friend's house.
639
00:32:05,395 --> 00:32:06,815
When is she coming back?
640
00:32:07,315 --> 00:32:08,165
Unnie,
641
00:32:08,585 --> 00:32:10,135
don't worry too much.
642
00:32:10,265 --> 00:32:11,394
Nan Jung Unnie, she's not as she seems,
643
00:32:11,395 --> 00:32:12,894
she gets angry really quickly,
but cools down really quickly,
644
00:32:12,895 --> 00:32:14,075
and she won't hold grudges.
645
00:32:15,325 --> 00:32:16,825
Even though...
646
00:32:18,045 --> 00:32:20,264
I told you not to worry too much,
647
00:32:20,265 --> 00:32:23,314
so Unnie, you continue meeting that Oppa,
648
00:32:23,315 --> 00:32:25,615
I think the two of
you are really compatible.
649
00:32:26,705 --> 00:32:27,955
Even so,
650
00:32:28,295 --> 00:32:30,584
Eun Jung, you really understand Unnie.
651
00:32:30,585 --> 00:32:32,135
Unnie feels a lot better.
652
00:32:32,515 --> 00:32:33,765
Really, Unnie.
653
00:32:34,085 --> 00:32:36,164
I'm really neutral,
654
00:32:36,165 --> 00:32:37,715
I'm not intentionally
standing on Unnie's side.
655
00:32:47,375 --> 00:32:48,975
Whose phone call are you not picking up?
656
00:32:49,995 --> 00:32:51,094
I don't know,
657
00:32:51,095 --> 00:32:53,445
I don't want to pick it up, gross.
658
00:32:54,045 --> 00:32:54,745
What?
659
00:32:55,025 --> 00:32:57,075
The two of you have
already started squabbling?
660
00:32:57,674 --> 00:32:58,614
Don't be like that,
661
00:32:58,615 --> 00:33:00,354
I'll go out, so pick it up.
662
00:33:00,355 --> 00:33:01,905
You're secretly happy, why are you this way?
663
00:33:12,235 --> 00:33:13,035
What?
664
00:33:15,313 --> 00:33:17,825
Why should we meet, I'm already home.
665
00:33:18,193 --> 00:33:19,275
And today,
666
00:33:19,309 --> 00:33:20,845
I don't want to meet Kang Ho.
667
00:33:22,996 --> 00:33:24,035
What?
668
00:33:24,254 --> 00:33:25,505
Where did you say you were?
669
00:33:45,987 --> 00:33:47,455
Why did you come here?
670
00:33:47,485 --> 00:33:49,125
Didn't I see you in the morning?
671
00:33:50,323 --> 00:33:52,185
Why are you treating me so coldly?
672
00:33:52,212 --> 00:33:54,055
I'm someone who came because I missed you.
673
00:33:57,781 --> 00:33:59,385
Is it because of what
happened in the morning?
674
00:34:01,135 --> 00:34:03,285
Why are you still annoyed
because of something like that?
675
00:34:03,655 --> 00:34:04,635
How petty.
676
00:34:05,875 --> 00:34:06,725
What did you say?
677
00:34:06,975 --> 00:34:08,135
Petty?
678
00:34:08,385 --> 00:34:10,835
Of course, it's not like it's anything else,
679
00:34:11,175 --> 00:34:13,655
I said it because of Eun Nim's sake.
680
00:34:14,227 --> 00:34:17,405
Asking me not to meet
my friend is for my sake?
681
00:34:18,372 --> 00:34:19,644
What did Yeon Hee do,
682
00:34:19,645 --> 00:34:21,195
that you won't let me meet her?
683
00:34:22,005 --> 00:34:22,764
The more Kang Ho is like that,
684
00:34:22,765 --> 00:34:23,885
the more I want to meet her.
685
00:34:24,585 --> 00:34:25,054
Really...
686
00:34:25,055 --> 00:34:26,655
Are you a frog?
687
00:34:29,468 --> 00:34:31,065
I don't like that girl.
688
00:34:31,522 --> 00:34:32,555
That's why.
689
00:34:32,695 --> 00:34:34,095
Why don't you like her?
690
00:34:34,655 --> 00:34:36,505
That's why I'm asking you to say something.
691
00:34:37,004 --> 00:34:38,675
Ah, frustrating, frustrating!
692
00:34:40,311 --> 00:34:42,875
I said I had a reason.
693
00:34:43,195 --> 00:34:44,215
Petty fellow.
694
00:34:44,415 --> 00:34:46,015
What, petty fellow?!
695
00:34:46,125 --> 00:34:47,005
Eun Nim!
696
00:34:53,345 --> 00:34:55,245
Are the two of you fighting now?
697
00:34:55,515 --> 00:34:57,195
N... No.
698
00:35:00,065 --> 00:35:00,845
Nan Jung.
699
00:35:02,445 --> 00:35:03,134
Dad,
700
00:35:03,135 --> 00:35:04,385
I'm going in first.
701
00:35:04,615 --> 00:35:06,035
Oh, all right.
702
00:35:09,365 --> 00:35:11,085
What is it?
703
00:35:11,415 --> 00:35:12,495
It's nothing.
704
00:35:15,505 --> 00:35:16,185
That...
705
00:35:17,045 --> 00:35:20,225
Although I wish to invite you
into the house for a cup of tea,
706
00:35:20,745 --> 00:35:22,395
but the atmosphere
in the house is a little...
707
00:35:22,495 --> 00:35:23,545
It's okay,
708
00:35:23,695 --> 00:35:25,545
I was about to leave.
709
00:35:25,865 --> 00:35:27,565
I've seen Eun Nim's face too.
710
00:35:28,605 --> 00:35:29,255
All right.
711
00:35:30,185 --> 00:35:32,275
Although Nan Jung
has cooled off quite a lot,
712
00:35:33,525 --> 00:35:35,325
just be a little more
careful during this time.
713
00:35:35,785 --> 00:35:36,785
Yes, I understand.
714
00:35:38,605 --> 00:35:39,696
But,
715
00:35:39,816 --> 00:35:41,795
are the two of you having
a lover's squabble now?
716
00:35:43,035 --> 00:35:43,915
Dad, really.
717
00:35:44,195 --> 00:35:45,445
No.
718
00:35:47,415 --> 00:35:49,215
Even if the two of you are
having a lover's squabble,
719
00:35:50,215 --> 00:35:52,465
if you fight too often, it'll turn into
a real argument in the future.
720
00:35:53,765 --> 00:35:55,015
Get along well.
721
00:35:56,035 --> 00:35:56,885
Dad.
722
00:35:58,105 --> 00:35:59,005
Kang Ho,
723
00:35:59,195 --> 00:36:00,345
be careful on the way home.
724
00:36:00,695 --> 00:36:01,445
Dad,
725
00:36:01,595 --> 00:36:02,775
we should go in too.
726
00:36:02,885 --> 00:36:03,465
All right.
727
00:36:05,208 --> 00:36:06,255
Go home safely.
728
00:36:06,395 --> 00:36:07,115
All right.
729
00:36:10,475 --> 00:36:11,724
Were you not fighting?
730
00:36:11,725 --> 00:36:12,725
No, Dad.
731
00:36:16,009 --> 00:36:18,135
In the future, I have to strategize.
732
00:36:19,892 --> 00:36:21,355
Going on like that,
733
00:36:21,612 --> 00:36:23,145
won't I be henpecked?
734
00:36:25,240 --> 00:36:26,474
From the beginning,
735
00:36:26,475 --> 00:36:27,955
I have to stand my ground.
736
00:36:30,665 --> 00:36:33,145
In the future, how can
I live looking at that?
737
00:36:34,645 --> 00:36:36,025
Nan Jung Unnie!
738
00:36:36,235 --> 00:36:37,389
Oh, I'm back.
739
00:36:37,637 --> 00:36:39,444
Mom, Nan Jung Unnie is back,
740
00:36:39,445 --> 00:36:40,754
Nan Jung Unnie!
741
00:36:40,755 --> 00:36:42,254
What, Nan Jung is back?
742
00:36:42,255 --> 00:36:43,084
Aigoo,
743
00:36:43,085 --> 00:36:44,985
Nan Jung, it's great you're back.
744
00:36:45,345 --> 00:36:46,294
My baby,
745
00:36:46,295 --> 00:36:47,448
my beautiful baby.
746
00:36:47,475 --> 00:36:49,274
Mom, why are you like that?
747
00:36:49,275 --> 00:36:50,395
Nan Jung, are you hungry?
748
00:36:50,428 --> 00:36:52,065
Mom will make you something delicious.
749
00:36:53,145 --> 00:36:55,445
I went with Dad to eat good food.
750
00:36:57,285 --> 00:36:59,835
Nan Jung and I came back after dinner.
751
00:36:59,955 --> 00:37:03,325
You just eat with Eun Nim and Eun Jung.
752
00:37:04,855 --> 00:37:06,305
What did Dad buy for you?
753
00:37:06,985 --> 00:37:08,035
Galbi.
754
00:37:09,345 --> 00:37:10,734
Honey, why didn't you call me,
755
00:37:10,735 --> 00:37:12,944
you only bought Nan Jung galbi.
756
00:37:12,945 --> 00:37:14,104
Aigoo,
757
00:37:14,105 --> 00:37:17,705
still being jealous of
your daughter, really.
758
00:37:19,260 --> 00:37:20,965
It was delicious, right?
759
00:37:29,435 --> 00:37:30,485
Unnie.
760
00:37:31,075 --> 00:37:31,944
You're tired, right?
761
00:37:31,945 --> 00:37:33,225
Rest here.
762
00:37:33,565 --> 00:37:35,365
Get out, don't talk to me.
763
00:38:14,175 --> 00:38:15,255
Are you doing dishes?
764
00:38:15,865 --> 00:38:16,715
Yes.
765
00:38:16,745 --> 00:38:18,105
Mom, go and rest.
766
00:38:19,513 --> 00:38:20,405
All right then.
767
00:38:34,145 --> 00:38:35,445
Yoo Bin, is it good?
768
00:38:35,715 --> 00:38:36,515
Yes.
769
00:38:37,125 --> 00:38:38,175
Eat more.
770
00:38:41,985 --> 00:38:46,105
Just now, you ate only a little at dinner.
771
00:38:46,285 --> 00:38:48,185
Why, do you have no appetite lately?
772
00:38:48,545 --> 00:38:49,565
No.
773
00:38:51,068 --> 00:38:53,295
Then, eat some fruits.
774
00:38:53,625 --> 00:38:58,814
This was the first batch of
Golden Kiwi from the farm at Jeju.
775
00:38:58,815 --> 00:39:00,965
It's really sweet and delicious.
776
00:39:01,235 --> 00:39:02,735
All right, I'll eat it.
777
00:39:02,925 --> 00:39:03,935
It looks delicious.
778
00:39:05,375 --> 00:39:07,555
Ask Yoo Bin's father to come down too.
779
00:39:08,165 --> 00:39:09,865
He said he would come down after his shower.
780
00:39:12,947 --> 00:39:14,985
Good that Sae Hun's down too.
781
00:39:15,650 --> 00:39:17,277
You come and eat some fruits too.
782
00:39:17,312 --> 00:39:18,035
Yes.
783
00:39:20,721 --> 00:39:21,505
All right,
784
00:39:22,269 --> 00:39:24,772
the resort business that was just started,
785
00:39:24,892 --> 00:39:26,885
it's going smoothly, right?
786
00:39:28,067 --> 00:39:28,725
Yes.
787
00:39:31,815 --> 00:39:35,035
Sae Kang Enterprise is
thinking of investing too.
788
00:39:35,292 --> 00:39:36,205
Tomorrow,
789
00:39:36,476 --> 00:39:38,225
I've made an appointment
with President Park.
790
00:39:41,033 --> 00:39:42,795
Directly with President Park?
791
00:39:43,039 --> 00:39:43,717
Yes.
792
00:39:43,837 --> 00:39:45,065
I have an appointment with him.
793
00:39:45,398 --> 00:39:48,565
Sae Kang Enterprise's son
Park Soo Yuk is a friend of mine.
794
00:39:48,785 --> 00:39:50,835
That's why during festivals,
795
00:39:51,133 --> 00:39:53,105
I'll go and greet President Park too.
796
00:39:53,215 --> 00:39:54,265
That's right,
797
00:39:54,304 --> 00:39:57,245
your friend came over
to pay his respects too.
798
00:39:57,365 --> 00:39:59,565
It seems we haven't seen
him in one or two years.
799
00:39:59,858 --> 00:40:01,615
Because they were exporting cars to America,
800
00:40:01,654 --> 00:40:03,385
he's been in America for about that long.
801
00:40:04,115 --> 00:40:06,365
Oh, I see.
802
00:40:06,573 --> 00:40:07,955
That Soo Jung...
803
00:40:08,075 --> 00:40:09,324
Didn't she meet Kang Ho before?
804
00:40:09,353 --> 00:40:10,785
That's right!
805
00:40:11,314 --> 00:40:14,465
He went on a blind date
with Soo Jung before.
806
00:40:14,972 --> 00:40:16,755
I'm quite close to Soo Jung too.
807
00:40:16,792 --> 00:40:17,925
It seems,
808
00:40:18,145 --> 00:40:19,805
Soo Jung is interested in Kang Ho.
809
00:40:20,332 --> 00:40:22,115
Aigoo, is that so?
810
00:40:22,495 --> 00:40:23,304
Aigoo,
811
00:40:23,305 --> 00:40:24,305
things were great at first.
812
00:40:24,833 --> 00:40:27,805
If only that Nan Jung didn't spoil things,
813
00:40:27,832 --> 00:40:30,075
everything would have gone well.
814
00:40:30,292 --> 00:40:32,395
Tomorrow, I've made an appointment
to eat with Soo Jung too.
815
00:40:32,594 --> 00:40:33,765
Aigoo, is that so?
816
00:40:33,865 --> 00:40:36,065
Then, bring Kang Ho along as well.
817
00:40:36,305 --> 00:40:36,955
Yes,
818
00:40:37,055 --> 00:40:37,755
I will.
819
00:40:37,845 --> 00:40:38,745
That...
820
00:40:39,045 --> 00:40:42,004
Even if Soo Jung doesn't come,
821
00:40:42,005 --> 00:40:43,424
don't say anything,
822
00:40:43,425 --> 00:40:44,774
just bring him along.
823
00:40:45,641 --> 00:40:46,475
I understand.
824
00:40:51,212 --> 00:40:52,224
Aigoo,
825
00:40:52,265 --> 00:40:54,454
our grandson is only coming back now.
826
00:40:54,455 --> 00:40:56,204
Have you had dinner?
827
00:40:56,205 --> 00:40:56,905
Yes.
828
00:40:58,085 --> 00:40:58,674
Tomorrow,
829
00:40:58,675 --> 00:40:59,734
your Hyung,
830
00:40:59,735 --> 00:41:01,794
is meeting with the son and the
President of Sae Kyung Enterprise,
831
00:41:01,795 --> 00:41:04,545
to discuss the investment business,
and to have a meal as well.
832
00:41:04,695 --> 00:41:06,175
You go help too.
833
00:41:06,795 --> 00:41:07,575
Me?
834
00:41:08,803 --> 00:41:10,115
I have to go too, Dad?
835
00:41:10,325 --> 00:41:11,325
Go and come back together.
836
00:41:12,905 --> 00:41:13,544
Yes,
837
00:41:13,545 --> 00:41:14,395
all right.
838
00:41:18,725 --> 00:41:19,405
Hyung.
839
00:41:22,435 --> 00:41:23,315
That girl,
840
00:41:24,025 --> 00:41:25,675
take care of it before Hyungsoo finds out.
841
00:41:26,255 --> 00:41:27,975
What are you doing, saying it in the house?
842
00:41:28,575 --> 00:41:30,475
I met her today.
843
00:41:31,095 --> 00:41:31,975
That woman,
844
00:41:32,145 --> 00:41:33,545
doesn't seem like a good woman.
845
00:41:34,275 --> 00:41:36,425
So, you end it first.
846
00:41:36,675 --> 00:41:38,325
Don't bring trouble to this house.
847
00:41:39,015 --> 00:41:40,915
You take care of your business first.
848
00:41:41,075 --> 00:41:42,725
Don't just meet any girl casually.
849
00:41:43,465 --> 00:41:43,914
Hyung,
850
00:41:43,915 --> 00:41:45,435
what's wrong with you?
851
00:41:47,375 --> 00:41:48,325
What's wrong?
852
00:41:49,815 --> 00:41:50,695
It's nothing.
853
00:41:54,245 --> 00:41:55,465
What is it?
854
00:41:55,935 --> 00:41:57,085
It's nothing.
855
00:41:57,515 --> 00:41:58,665
Hyungsoo, go in.
856
00:42:10,455 --> 00:42:13,005
Sister-in-law is kind, why is
Hyung acting this way to her?
857
00:42:14,335 --> 00:42:16,215
What if Hyungsoo finds out?
858
00:42:39,755 --> 00:42:40,535
You're here.
859
00:42:42,995 --> 00:42:43,775
Where's the President?
860
00:42:45,115 --> 00:42:47,015
He suddenly had some business.
861
00:42:48,105 --> 00:42:48,655
Is that so?
862
00:42:49,305 --> 00:42:50,905
To show he's sorry,
863
00:42:51,045 --> 00:42:52,695
he invited you to go eat with him next week.
864
00:42:53,185 --> 00:42:53,985
Oh,
865
00:42:54,165 --> 00:42:55,645
we should decide on a time before going.
866
00:42:56,905 --> 00:42:58,255
Hey, Soo Jung,
867
00:42:58,455 --> 00:42:59,675
you've become prettier.
868
00:43:00,675 --> 00:43:02,075
What are you saying, Oppa?
869
00:43:02,375 --> 00:43:03,744
You haven't changed a bit,
870
00:43:03,745 --> 00:43:05,395
though you look more handsome.
871
00:43:06,125 --> 00:43:06,624
Sit.
872
00:43:06,625 --> 00:43:07,675
Yes, take a seat.
873
00:43:15,075 --> 00:43:16,075
Soo Yuk Hyung,
874
00:43:16,995 --> 00:43:17,895
Miss Soo Jung.
875
00:43:20,785 --> 00:43:21,434
That's right.
876
00:43:21,435 --> 00:43:22,215
Take a seat.
877
00:43:22,965 --> 00:43:24,345
It's been a while.
878
00:43:25,115 --> 00:43:25,715
Sit.
879
00:43:30,495 --> 00:43:31,595
Hello.
880
00:43:31,795 --> 00:43:32,695
Ah, yes.
881
00:43:33,455 --> 00:43:36,004
Hey, I heard a rumor about you.
882
00:43:36,005 --> 00:43:36,725
A rumor?
883
00:43:37,145 --> 00:43:38,995
You became an overnight
sensation because of dukbokki.
884
00:43:39,295 --> 00:43:40,644
Your dad keeps praising you,
885
00:43:40,645 --> 00:43:41,745
saying your idea is good.
886
00:43:43,685 --> 00:43:44,535
What?
887
00:43:45,595 --> 00:43:47,475
Is Hyung-nim's father well?
888
00:43:47,905 --> 00:43:48,755
Of course.
889
00:43:49,325 --> 00:43:50,975
If you have a chance, come to our company.
890
00:43:51,235 --> 00:43:52,815
To see you, my father
will definitely be pleased.
891
00:43:53,085 --> 00:43:53,865
That's right.
892
00:43:54,795 --> 00:43:56,304
When Uncle came to America,
893
00:43:56,305 --> 00:43:59,904
he kept giving me an allowance,
894
00:43:59,905 --> 00:44:01,105
I'll definitely go.
895
00:44:07,825 --> 00:44:10,905
Someone introduced the two of you last time.
896
00:44:12,595 --> 00:44:13,395
Oh.
897
00:44:13,705 --> 00:44:15,155
What is that?
898
00:44:16,015 --> 00:44:17,154
After meeting my sister,
899
00:44:17,155 --> 00:44:19,175
you have another woman?
900
00:44:19,465 --> 00:44:20,945
How do you handle things?
901
00:44:21,275 --> 00:44:21,804
Ah,
902
00:44:21,805 --> 00:44:23,105
it's not that, Hyung.
903
00:44:29,345 --> 00:44:30,445
Yes, Chief Kim.
904
00:44:32,115 --> 00:44:32,965
Is that so?
905
00:44:34,195 --> 00:44:34,994
I know.
906
00:44:34,995 --> 00:44:35,995
I'll leave immediately.
907
00:44:37,545 --> 00:44:39,295
There's something urgent.
908
00:44:39,475 --> 00:44:40,354
I'll leave first.
909
00:44:40,355 --> 00:44:41,434
Then, let's leave together,
910
00:44:41,435 --> 00:44:42,385
I have something to take care of.
911
00:44:43,595 --> 00:44:44,295
Then, Kang Ho,
912
00:44:44,685 --> 00:44:46,935
look after our Soo Jung.
913
00:44:47,855 --> 00:44:48,854
All right.
914
00:44:48,855 --> 00:44:49,975
See you next time.
915
00:45:00,655 --> 00:45:02,805
We meet again.
916
00:45:03,815 --> 00:45:06,104
I'm really sorry about that day,
917
00:45:06,105 --> 00:45:07,005
I didn't do it intentionally.
918
00:45:07,685 --> 00:45:08,884
It's fine.
919
00:45:08,885 --> 00:45:11,185
I misunderstood you.
920
00:45:18,945 --> 00:45:21,295
What did you tell the President
of Sae Kyung Enterprise?
921
00:45:24,135 --> 00:45:24,885
Is that so?
922
00:45:26,325 --> 00:45:27,224
I understand.
923
00:45:27,225 --> 00:45:28,875
We'll talk again.
924
00:45:29,355 --> 00:45:30,355
See you soon.
925
00:45:31,095 --> 00:45:32,315
How?
926
00:45:32,755 --> 00:45:34,635
Did Kang Ho go as well?
927
00:45:36,225 --> 00:45:38,714
Oh, the President had something on,
928
00:45:38,715 --> 00:45:40,195
so he said he would meet us again.
929
00:45:41,105 --> 00:45:42,505
In the end,
930
00:45:42,685 --> 00:45:44,514
it was Soo Jung and Kang Ho that was left.
931
00:45:44,515 --> 00:45:46,965
Sae Hun and Sae Yuk left.
932
00:45:48,775 --> 00:45:50,125
Then, won't the two of them.
933
00:45:50,485 --> 00:45:52,535
have that sort of relationship?
934
00:45:52,837 --> 00:45:55,595
After seeing a woman of some standard,
935
00:45:56,005 --> 00:45:58,605
he won't fancy a woman like Secretary Go.
936
00:45:58,805 --> 00:46:00,005
Really?
937
00:46:00,335 --> 00:46:01,164
Really.
938
00:46:01,165 --> 00:46:02,744
Listen to me,
939
00:46:02,745 --> 00:46:04,245
leave him alone,
940
00:46:04,325 --> 00:46:06,345
he'll understand it naturally too.
941
00:46:29,945 --> 00:46:30,795
Kang Ho!
942
00:46:33,475 --> 00:46:34,704
What are you thinking about,
943
00:46:34,705 --> 00:46:36,585
you didn't even see me.
944
00:46:37,625 --> 00:46:40,415
I wasn't really thinking about anything.
945
00:46:42,675 --> 00:46:44,074
Did you go somewhere,
946
00:46:44,075 --> 00:46:45,825
lunch time is over.
947
00:46:46,695 --> 00:46:47,644
Ah, that...
948
00:46:47,645 --> 00:46:51,044
I went to meet some people with my Hyung.
949
00:46:51,045 --> 00:46:52,065
I just came back.
950
00:46:53,115 --> 00:46:54,265
That's strange.
951
00:46:54,445 --> 00:46:57,454
Your Hyung seems to have just come back.
952
00:46:57,455 --> 00:46:58,855
Ah, that's right!
953
00:46:59,845 --> 00:47:01,165
Hyung came back first,
954
00:47:01,965 --> 00:47:03,444
I continued to take care of the guests.
955
00:47:03,445 --> 00:47:04,745
That's why.
956
00:47:06,365 --> 00:47:09,415
But why are you
stuttering like you're lying?
957
00:47:09,575 --> 00:47:11,755
I... I'm not!
958
00:47:15,815 --> 00:47:17,165
Stop picking on me.
959
00:47:21,515 --> 00:47:22,535
Recently, the two of you...
960
00:47:23,375 --> 00:47:25,255
Have been together a lot.
961
00:47:26,075 --> 00:47:26,524
Then,
962
00:47:26,525 --> 00:47:27,675
work hard, the two of you.
963
00:47:34,135 --> 00:47:35,585
I haven't done anything wrong,
964
00:47:36,125 --> 00:47:37,545
why do I feel guilty?
965
00:47:37,785 --> 00:47:38,435
What?
966
00:47:40,495 --> 00:47:43,875
You just keep your mouth shut.
967
00:47:44,675 --> 00:47:45,795
But,
968
00:47:46,175 --> 00:47:47,555
I don't talk nonsense.
969
00:47:49,295 --> 00:47:50,395
That's true too.
970
00:47:53,975 --> 00:47:54,454
Oh,
971
00:47:54,455 --> 00:47:55,254
just give it to me.
972
00:47:55,255 --> 00:47:55,955
Yes.
973
00:47:59,205 --> 00:47:59,985
Oh,
974
00:48:00,595 --> 00:48:01,495
you're here.
975
00:48:02,065 --> 00:48:03,645
Mr. Baek Sae Hun is here, right?
976
00:48:04,015 --> 00:48:04,795
Ah, yes.
977
00:48:09,335 --> 00:48:10,015
Come in.
978
00:48:16,175 --> 00:48:16,825
That...
979
00:48:17,335 --> 00:48:19,215
Yuli Town's President Kim
is here to see you.
980
00:48:20,755 --> 00:48:21,805
Yuli Town?
981
00:48:22,385 --> 00:48:24,135
It seems he came about the funds.
982
00:48:25,425 --> 00:48:26,575
Did you say I was here?
983
00:48:26,945 --> 00:48:28,195
If he can't meet you,
984
00:48:28,575 --> 00:48:30,125
he said he wants to meet the President.
985
00:48:35,165 --> 00:48:36,214
Let him in.
986
00:48:36,215 --> 00:48:36,865
Yes.
987
00:48:44,115 --> 00:48:45,315
Aigoo. President Kim.
988
00:48:45,545 --> 00:48:46,845
What are you doing here?
989
00:48:47,425 --> 00:48:48,645
What am I doing here?
990
00:48:48,905 --> 00:48:51,085
You're a little too heartless
too, aren't you?
991
00:48:51,395 --> 00:48:53,684
The funds have already been delayed twice.
992
00:48:53,685 --> 00:48:54,835
First, take a seat.
993
00:48:55,045 --> 00:48:56,095
Would you like some tea?
994
00:48:56,475 --> 00:48:59,875
I don't have the time and
the mood to drink tea.
995
00:49:01,715 --> 00:49:05,015
Settle the funds by next week.
996
00:49:05,425 --> 00:49:06,875
Please wait a while.
997
00:49:07,635 --> 00:49:10,735
Do you think I'm doing this
because I have nothing else to do?
998
00:49:11,515 --> 00:49:13,295
Now, we don't have money
to pay the employees,
999
00:49:13,755 --> 00:49:16,304
and there are people threatening to sue.
1000
00:49:16,305 --> 00:49:18,385
Isn't that something that
happens all the time?
1001
00:49:18,955 --> 00:49:20,335
Give us a little more time.
1002
00:49:20,885 --> 00:49:22,485
If you continue like this,
1003
00:49:23,285 --> 00:49:25,585
I'll have to sue you!
1004
00:49:26,275 --> 00:49:27,125
President Kim.
1005
00:49:28,185 --> 00:49:28,835
Then,
1006
00:49:29,485 --> 00:49:30,965
write a check now.
1007
00:49:31,825 --> 00:49:33,075
If not,
1008
00:49:33,335 --> 00:49:34,955
we won't start work tomorrow.
1009
00:49:51,635 --> 00:49:53,585
She actually came back to shower.
1010
00:50:05,265 --> 00:50:07,015
There must be a number in here.
1011
00:50:10,465 --> 00:50:11,165
What?
1012
00:50:12,025 --> 00:50:12,905
Why is there nothing?
1013
00:50:18,235 --> 00:50:19,435
Tall Ahjusshi.
1014
00:50:21,235 --> 00:50:22,135
That's him.
1015
00:50:22,745 --> 00:50:24,245
He's tall too.
1016
00:50:25,905 --> 00:50:27,955
I'll give him a call.
1017
00:50:35,865 --> 00:50:36,814
Mom, what are you doing?
1018
00:50:36,815 --> 00:50:37,815
Ah! You scared me.
1019
00:50:41,265 --> 00:50:42,715
Mom, what are you doing?!
1020
00:50:42,925 --> 00:50:44,875
Why are you touching someone else's phone?
1021
00:50:44,985 --> 00:50:46,435
What someone else's phone.
1022
00:50:46,705 --> 00:50:48,905
Can I not even touch my
own daughter's phone?
1023
00:50:49,595 --> 00:50:50,654
Isn't Mom not living with me anymore?
1024
00:50:50,655 --> 00:50:51,555
Why are you here again?
1025
00:50:52,285 --> 00:50:53,185
I,
1026
00:50:53,815 --> 00:50:57,264
will not leave until I find
the guy that ruined you.
1027
00:50:57,265 --> 00:50:58,015
Understand?
1028
00:50:59,595 --> 00:51:00,395
Mom.
1029
00:51:01,165 --> 00:51:03,015
Don't make mistakes.
1030
00:51:03,675 --> 00:51:04,304
What?
1031
00:51:04,305 --> 00:51:05,205
That person,
1032
00:51:06,645 --> 00:51:08,395
hasn't ruined me.
1033
00:51:08,875 --> 00:51:11,095
He's always been helping me.
1034
00:51:11,365 --> 00:51:12,265
Yeon Hee!
1035
00:51:12,845 --> 00:51:13,934
You really...
1036
00:51:13,935 --> 00:51:15,545
Mom, leave it alone.
1037
00:51:15,915 --> 00:51:16,695
I,
1038
00:51:17,625 --> 00:51:20,305
I don't want to live like before.
1039
00:51:26,835 --> 00:51:28,694
How has she become like that?
1040
00:51:28,695 --> 00:51:29,595
How?
1041
00:51:30,475 --> 00:51:33,025
How has she become like that?
1042
00:51:39,975 --> 00:51:41,154
That's right,
1043
00:51:41,155 --> 00:51:44,155
how was yesterday's meeting with
the son of Sae Kyung Enterprise?
1044
00:51:44,295 --> 00:51:46,045
Kang Ho went along too, right?
1045
00:51:46,595 --> 00:51:47,144
Yes,
1046
00:51:47,145 --> 00:51:48,644
Soo Jung came along yesterday too,
1047
00:51:48,645 --> 00:51:49,825
and met Kang Ho.
1048
00:51:51,865 --> 00:51:53,484
After that time, Kang Ho,
1049
00:51:53,485 --> 00:51:55,035
why didn't you apologize to Soo Jung?
1050
00:51:55,635 --> 00:51:56,715
I apologized.
1051
00:51:57,305 --> 00:52:00,355
Soo Jung seems to still
have feelings for Kang Ho.
1052
00:52:02,005 --> 00:52:03,754
Hyung, why are you talking about this?
1053
00:52:03,755 --> 00:52:05,535
Aigoo, that's great.
1054
00:52:05,855 --> 00:52:07,754
Then, in that case,
1055
00:52:07,755 --> 00:52:10,435
why don't you take the
opportunity to start meeting?
1056
00:52:11,685 --> 00:52:12,984
Why should we meet?
1057
00:52:12,985 --> 00:52:13,944
For someone who's about to get married,
1058
00:52:13,945 --> 00:52:15,945
what would it mean if he
went to meet someone else?
1059
00:52:18,675 --> 00:52:20,695
No, what do you mean by
someone who's going to get married?
1060
00:52:21,215 --> 00:52:23,515
Who allowed her to marry someone else?
1061
00:52:24,735 --> 00:52:26,935
I even went to Eun Nim's
to greet her parents.
1062
00:52:27,445 --> 00:52:30,525
So everyone, be prepared
that I'm going to marry her.
1063
00:52:31,595 --> 00:52:32,545
Kang Ho.
1064
00:52:32,875 --> 00:52:34,104
Kang Ho,
1065
00:52:34,105 --> 00:52:36,025
what have you treated
your father's words as?
1066
00:52:36,475 --> 00:52:39,125
Didn't I tell you to think about it seriously
if you were going to get married?
1067
00:52:40,165 --> 00:52:40,965
Father.
1068
00:52:41,605 --> 00:52:43,285
I'm very serious right now.
1069
00:52:44,295 --> 00:52:45,095
Also,
1070
00:52:45,495 --> 00:52:46,995
Grandmother, Father, Mother,
1071
00:52:47,315 --> 00:52:49,615
I'll wait till you're prepared,
1072
00:52:50,095 --> 00:52:51,115
and take it slow.
1073
00:52:51,675 --> 00:52:52,175
Then.
1074
00:52:52,935 --> 00:52:53,755
That... that...
1075
00:52:54,095 --> 00:52:54,775
Hey!
1076
00:52:55,555 --> 00:52:56,935
That child!
1077
00:52:57,465 --> 00:52:58,115
Aigoo.
1078
00:52:58,465 --> 00:53:00,415
What should I do with him?
1079
00:53:01,235 --> 00:53:02,444
Daughter-in-law,
1080
00:53:02,445 --> 00:53:04,565
if things go bad, you take responsibility.
1081
00:53:05,285 --> 00:53:06,714
At first, we would leave him alone,
1082
00:53:06,715 --> 00:53:08,874
and he would catch up,
but this is what happened?
1083
00:53:08,875 --> 00:53:10,014
Looking at that guy's attitude,
1084
00:53:10,015 --> 00:53:12,435
he will never catch on, never!
1085
00:53:12,675 --> 00:53:14,925
That kid, how could he
only think of himself.
1086
00:53:15,335 --> 00:53:17,555
He doesn't think about the company at all.
1087
00:54:08,515 --> 00:54:09,665
Is the President here?
1088
00:54:09,955 --> 00:54:11,235
Where are you from?
1089
00:54:11,585 --> 00:54:12,204
Please tell him,
1090
00:54:12,205 --> 00:54:13,735
that Park Soo Jung from Sae Kyung
Enterprise is looking for him.
1091
00:54:14,545 --> 00:54:15,925
Ah yes, please hold on.
1092
00:54:24,705 --> 00:54:26,974
I heard the son of our President,
1093
00:54:26,975 --> 00:54:29,595
went on a blind date with the
daughter of Sae Kyung Enterprise.
1094
00:54:36,555 --> 00:54:37,455
Please go in.
1095
00:54:37,935 --> 00:54:39,085
Yes, thank you.
1096
00:54:45,065 --> 00:54:46,654
Hello, Ahjusshi.
1097
00:54:46,655 --> 00:54:48,334
Aigoo, who is this?
1098
00:54:48,335 --> 00:54:50,684
When did you become such a pretty lady?
1099
00:54:50,685 --> 00:54:52,765
You were this small when I hugged you.
1100
00:54:53,175 --> 00:54:55,955
Are you complaining that I haven't
come see you for a long time?
1101
00:54:56,135 --> 00:54:57,555
No, of course not.
1102
00:54:58,695 --> 00:54:59,904
Here, sit.
1103
00:54:59,905 --> 00:55:00,525
Yes.
1104
00:55:03,885 --> 00:55:04,735
Oh, right.
1105
00:55:06,035 --> 00:55:07,394
Ask Kang Ho to come over too.
1106
00:55:07,395 --> 00:55:09,295
Ask Secretary Go to prepare some drinks.
1107
00:55:09,455 --> 00:55:10,035
Yes.
1108
00:55:20,905 --> 00:55:21,905
Yes, Chief.
1109
00:55:24,525 --> 00:55:25,325
The President?
1110
00:55:27,595 --> 00:55:28,084
Yes,
1111
00:55:28,085 --> 00:55:28,935
I understand.
1112
00:55:33,095 --> 00:55:33,904
President,
1113
00:55:33,905 --> 00:55:35,134
why is he looking for me?
1114
00:55:35,135 --> 00:55:35,935
Go in.
1115
00:55:36,995 --> 00:55:37,845
Where's Eun Nim?
1116
00:55:38,905 --> 00:55:40,005
She went to prepare some drinks.
1117
00:55:40,885 --> 00:55:41,535
Yes.
1118
00:55:43,305 --> 00:55:44,185
Of course.
1119
00:55:46,515 --> 00:55:47,244
Oh,
1120
00:55:47,245 --> 00:55:48,525
Kang Ho, you're here.
1121
00:55:48,905 --> 00:55:50,155
Come over and sit down.
1122
00:55:50,925 --> 00:55:51,505
Yes.
1123
00:55:56,255 --> 00:55:57,205
Kang Ho,
1124
00:55:57,455 --> 00:55:58,864
I was just passing by,
1125
00:55:58,865 --> 00:56:00,785
so I came to say hello to Ahjusshi.
1126
00:56:01,225 --> 00:56:02,375
Ah, yes.
1127
00:56:08,235 --> 00:56:09,055
Right.
1128
00:56:09,405 --> 00:56:11,234
Looking at you sitting together,
1129
00:56:11,235 --> 00:56:12,835
I think back to the past.
1130
00:56:13,475 --> 00:56:14,804
When both of you were younger,
1131
00:56:14,805 --> 00:56:18,025
both of you got along very well.
1132
00:56:18,145 --> 00:56:19,295
Do you remember?
1133
00:56:19,725 --> 00:56:21,675
I remember everything when I was young.
1134
00:56:22,475 --> 00:56:23,754
Not only just my parents,
1135
00:56:23,755 --> 00:56:25,364
but Ahjusshi, Aunt,
1136
00:56:25,365 --> 00:56:27,585
as well as Kang Ho and Sae Hun Oppa,
1137
00:56:28,075 --> 00:56:31,025
we had barbecue parties in the resort.
1138
00:56:31,925 --> 00:56:34,925
But Kang Ho doesn't seem
to remember very well.
1139
00:56:37,435 --> 00:56:38,785
Ah, no.
1140
00:56:39,015 --> 00:56:40,465
It's fine, I'm okay.
1141
00:56:44,065 --> 00:56:46,015
Then, I went to study abroad.
1142
00:56:46,175 --> 00:56:47,514
After I studied abroad,
1143
00:56:47,515 --> 00:56:49,695
I met Grandmother and Kang Ho,
1144
00:56:50,075 --> 00:56:51,884
I almost couldn't recognize them.
1145
00:56:51,885 --> 00:56:53,165
Is that so?
1146
00:56:54,305 --> 00:56:55,104
I,
1147
00:56:55,105 --> 00:56:56,455
remember it all.
1148
00:56:57,145 --> 00:56:58,925
I remember the past too.
1149
00:57:01,335 --> 00:57:02,385
Soo Jung is here?
1150
00:57:02,945 --> 00:57:04,054
Sae Hun Oppa.
1151
00:57:04,055 --> 00:57:04,955
Ah, right,
1152
00:57:05,115 --> 00:57:06,344
did you get back fine that day?
1153
00:57:06,345 --> 00:57:07,045
Yes.
1154
00:57:08,555 --> 00:57:09,075
Sit down.
1155
00:57:12,405 --> 00:57:13,085
Is that so?
1156
00:57:15,195 --> 00:57:16,054
That Agasshi,
1157
00:57:16,055 --> 00:57:18,155
was she the agasshi that
Kang Ho went on a blind date with?
1158
00:57:51,295 --> 00:57:52,834
In the future, come more often.
1159
00:57:52,835 --> 00:57:55,054
Yes, I would love to too.
1160
00:57:55,055 --> 00:57:57,705
Send my regards to the President.
1161
00:57:58,285 --> 00:57:59,335
Yes, Ahjusshi.
1162
00:58:00,675 --> 00:58:01,334
Kang Ho,
1163
00:58:01,335 --> 00:58:02,835
you send Soo Jung home.
1164
00:58:03,675 --> 00:58:04,325
Yes.
1165
00:58:05,195 --> 00:58:06,395
Let's go, Soo Jung.
1166
00:58:07,195 --> 00:58:08,394
Then, goodbye.
1167
00:58:08,395 --> 00:58:08,995
All right.
1168
00:58:16,765 --> 00:58:17,485
Secretary Go.
1169
00:58:18,935 --> 00:58:19,985
Yes, Director.
1170
00:58:21,375 --> 00:58:22,155
Come and see me.
1171
00:58:23,865 --> 00:58:24,465
Yes.
1172
00:58:27,785 --> 00:58:30,385
Why is the Director looking for you?
1173
00:58:45,125 --> 00:58:46,325
Take care on the way home.
1174
00:58:47,235 --> 00:58:48,785
I drove here for nothing.
1175
00:58:49,105 --> 00:58:49,824
If not,
1176
00:58:49,825 --> 00:58:51,425
Kang Ho, you could send me home.
1177
00:58:52,195 --> 00:58:53,424
Even if you didn't drive,
1178
00:58:53,425 --> 00:58:54,924
it would be a little hard.
1179
00:58:54,925 --> 00:58:56,405
I have a meeting later.
1180
00:58:57,475 --> 00:58:58,325
That's true,
1181
00:58:58,475 --> 00:59:00,355
we can meet in the future.
1182
00:59:01,265 --> 00:59:02,065
I'm leaving.
1183
00:59:31,835 --> 00:59:33,475
Ah, why isn't she picking up her phone?
1184
00:59:34,965 --> 00:59:36,865
She should have been unhappy just now.
1185
00:59:42,005 --> 00:59:42,955
Where's Eun Nim?
1186
00:59:44,215 --> 00:59:45,265
In the Director's office.
1187
00:59:45,825 --> 00:59:46,725
In Hyung's office?
1188
00:59:47,375 --> 00:59:47,925
Why?
1189
00:59:48,105 --> 00:59:48,925
I don't know either.
1190
00:59:56,055 --> 00:59:56,855
Lately,
1191
00:59:57,255 --> 00:59:59,635
I know you've been close to Kang Ho.
1192
01:00:03,425 --> 01:00:04,154
Kang Ho,
1193
01:00:04,155 --> 01:00:06,505
after a while, has to take on
a position of responsibility,
1194
01:00:07,345 --> 01:00:08,725
and has to get married too.
1195
01:00:09,825 --> 01:00:12,825
If it gets out that he's dating
someone in the company,
1196
01:00:13,125 --> 01:00:15,145
won't these sort of difficulties occur?
1197
01:00:16,145 --> 01:00:18,955
In that case, wouldn't it be hard
for Secretary Go to work here?
1198
01:00:20,335 --> 01:00:21,235
You understand...
1199
01:00:21,495 --> 01:00:22,915
what I'm saying, right?
1200
01:00:28,085 --> 01:00:28,785
In the future,
1201
01:00:30,195 --> 01:00:31,745
don't meet our Kang Ho.
1202
01:00:37,565 --> 01:00:40,145
What are you doing,
coming in without knocking?
1203
01:00:43,195 --> 01:00:44,745
Eun Nim, why are you here?
1204
01:00:45,235 --> 01:00:46,285
I asked her to come in.
1205
01:00:47,045 --> 01:00:49,095
We're not done talking, so you go out first.
1206
01:00:50,705 --> 01:00:52,725
Hyung and Eun Nim, what's there to say?
1207
01:00:54,235 --> 01:00:55,935
I told her,
1208
01:00:56,515 --> 01:00:57,415
not to see you in the future.
1209
01:00:57,945 --> 01:00:58,525
What?
1210
01:00:59,475 --> 01:01:00,225
Hyung, why?
1211
01:01:00,585 --> 01:01:01,565
What right do you have?
1212
01:01:04,315 --> 01:01:04,995
Eun Nim,
1213
01:01:05,375 --> 01:01:06,575
let's go.
1214
01:01:06,905 --> 01:01:08,185
Secretary Go, where are you going?
1215
01:01:08,525 --> 01:01:09,925
I'm not done yet.
1216
01:01:11,155 --> 01:01:12,535
Eun Nim is my woman.
1217
01:01:13,115 --> 01:01:14,244
Even if you're my Hyung,
1218
01:01:14,245 --> 01:01:16,345
if you touch my woman,
I'll be rude to you too!
1219
01:01:18,905 --> 01:01:19,505
What?
1220
01:01:21,055 --> 01:01:22,205
So what if I'm rude?
1221
01:01:24,824 --> 01:01:25,795
Kang Ho!
1222
01:01:26,525 --> 01:01:30,525
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1223
01:01:26,525 --> 01:01:30,525
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1224
01:01:30,645 --> 01:01:33,645
Main Translator: wildblooms
Spot Translator: ahsieee
1225
01:01:33,765 --> 01:01:36,765
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: sayroo
1226
01:01:36,885 --> 01:01:39,885
Coordinators: mily2, ay_link
1227
01:01:40,005 --> 01:01:52,184
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
1228
01:01:52,185 --> 01:01:54,484
If you hold on to Kang Ho's heart,
1229
01:01:54,485 --> 01:01:56,494
everything will be settled.
1230
01:01:56,495 --> 01:01:57,545
Our Kang Ho,
1231
01:01:57,765 --> 01:01:59,885
is not a person with a steel heart.
1232
01:02:00,495 --> 01:02:01,545
Mom!
1233
01:02:02,275 --> 01:02:03,984
Eun Jung, you look like a fun person.
1234
01:02:03,985 --> 01:02:05,184
Bastard!
1235
01:02:05,185 --> 01:02:06,614
Squeeze Secretary Go out,
1236
01:02:06,615 --> 01:02:08,594
and get together with Soo Jung.
1237
01:02:08,595 --> 01:02:13,394
Sae Kyung Enterprise fired
Kang Ho and Secretary Go.
1238
01:02:13,395 --> 01:02:14,295
Fired?
1239
01:02:14,415 --> 01:02:16,424
What does that mean?
1240
01:02:16,425 --> 01:02:18,564
Where were you dating
someone in the company?
1241
01:02:18,565 --> 01:02:20,684
That's already a problem.
1242
01:02:20,685 --> 01:02:22,184
Even if you didn't fire me,
1243
01:02:22,185 --> 01:02:23,864
I'd quit too!
1244
01:02:23,865 --> 01:02:28,375
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites