1 00:00:00,000 --> 00:00:04,696 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,696 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,410 Episode 24 4 00:00:23,658 --> 00:00:25,329 Hyung. 5 00:00:35,300 --> 00:00:36,650 I understand. 6 00:00:45,567 --> 00:00:46,879 What is this? 7 00:01:20,666 --> 00:01:21,630 Hyung! 8 00:01:24,850 --> 00:01:25,570 Hyungsoo! 9 00:01:26,000 --> 00:01:26,650 Mom! 10 00:01:26,740 --> 00:01:27,249 Oh, 11 00:01:27,250 --> 00:01:28,630 Sae Hun, Kang Ho, 12 00:01:28,750 --> 00:01:30,430 what are you doing here? 13 00:01:31,490 --> 00:01:33,799 Didn't I tell Mom in the morning, 14 00:01:33,800 --> 00:01:36,150 I came to see my friend Peter. 15 00:01:36,320 --> 00:01:37,379 Hyung had some time too, 16 00:01:37,380 --> 00:01:38,230 so he came along. 17 00:01:38,895 --> 00:01:40,373 Is that so? That's good. 18 00:01:40,840 --> 00:01:41,779 This kind of friend, 19 00:01:41,780 --> 00:01:43,580 it's good that your brother gets to know him too. 20 00:01:45,130 --> 00:01:46,880 Was it just the two of you? 21 00:01:47,120 --> 00:01:48,800 Was there no one else? 22 00:01:49,599 --> 00:01:50,340 Yes. 23 00:01:52,357 --> 00:01:53,650 Ah, yes. 24 00:01:54,533 --> 00:01:56,260 We've already had lunch. 25 00:01:56,670 --> 00:01:58,150 Since we've met, 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,650 would you like to have some coffee? 27 00:01:59,898 --> 00:02:00,870 It's fine, 28 00:02:01,165 --> 00:02:03,050 we're about to go meet someone. 29 00:02:03,669 --> 00:02:04,440 Is that so? 30 00:02:05,470 --> 00:02:06,750 Then, you guys go. 31 00:02:07,340 --> 00:02:09,569 After you meet your friend, 32 00:02:09,570 --> 00:02:11,270 tell him we'll warmly welcome him when he comes to Korea again. 33 00:02:11,720 --> 00:02:12,741 Yes. 34 00:02:13,560 --> 00:02:14,370 Then, 35 00:02:14,490 --> 00:02:15,790 I'll see you at home. 36 00:02:16,766 --> 00:02:17,990 Oh, all right. 37 00:02:54,830 --> 00:02:57,182 Why do I feel strange? 38 00:02:58,288 --> 00:03:00,137 That seems like... 39 00:03:00,540 --> 00:03:02,943 Eun Nim's friend. 40 00:03:05,210 --> 00:03:06,510 Did I see wrongly? 41 00:03:08,784 --> 00:03:10,215 What's wrong with you? 42 00:03:11,000 --> 00:03:12,670 It's nothing, Mother. 43 00:03:18,334 --> 00:03:19,330 Hyung! 44 00:03:19,869 --> 00:03:21,127 Hyung! 45 00:03:23,811 --> 00:03:25,790 Talk to me. 46 00:03:26,270 --> 00:03:27,470 Aren't you meeting someone? 47 00:03:28,268 --> 00:03:29,560 Go do your business, 48 00:03:29,680 --> 00:03:31,250 I've nothing to say. 49 00:03:31,835 --> 00:03:34,060 Tell me what relationship you have with Miss Yeon Hee. 50 00:03:34,757 --> 00:03:36,390 You can't do this. 51 00:03:39,304 --> 00:03:42,050 I don't feel I have a need to report my private life to you. 52 00:03:42,582 --> 00:03:43,230 What? 53 00:03:43,998 --> 00:03:45,700 Is this right? 54 00:03:46,547 --> 00:03:47,689 Disregarding Hyungsoo, 55 00:03:47,719 --> 00:03:49,960 and coming out of a hotel room with another woman. 56 00:03:49,991 --> 00:03:51,180 Is that your private life? 57 00:03:53,924 --> 00:03:55,590 What do you want now? 58 00:03:57,979 --> 00:03:59,520 When did the two of you start? 59 00:04:00,796 --> 00:04:03,280 Don't interfere in someone's business. 60 00:04:04,121 --> 00:04:05,970 Do your job well before you talk. 61 00:04:24,531 --> 00:04:25,990 What's with Hyung? 62 00:04:27,230 --> 00:04:28,660 Is he really my Hyung? 63 00:04:34,390 --> 00:04:35,220 Hyung! 64 00:04:38,072 --> 00:04:39,150 What are you doing here? 65 00:04:43,679 --> 00:04:45,860 How do you know Miss Yeon Hee? 66 00:04:46,333 --> 00:04:47,010 What? 67 00:04:48,166 --> 00:04:50,680 She's the owner of the coffee shop near our company. 68 00:04:51,252 --> 00:04:53,090 I got to know her while drinking coffee. 69 00:04:55,584 --> 00:04:56,520 That's right. 70 00:04:57,626 --> 00:04:59,350 He's been acting strange since then. 71 00:05:00,630 --> 00:05:02,010 I never imagined... 72 00:05:03,741 --> 00:05:05,520 How could he with Eun Nim's friend... 73 00:05:06,516 --> 00:05:07,780 This is ridiculous. 74 00:05:26,300 --> 00:05:27,360 It's me. 75 00:05:27,998 --> 00:05:29,200 Just now... 76 00:05:29,600 --> 00:05:30,780 Are you fine? 77 00:05:33,410 --> 00:05:34,730 Were we found out? 78 00:05:35,212 --> 00:05:35,900 No. 79 00:05:37,873 --> 00:05:39,050 That's good. 80 00:05:39,885 --> 00:05:42,490 I kept worrying that we'd be found out. 81 00:05:42,517 --> 00:05:44,660 Before I contact you, don't contact me. 82 00:05:45,540 --> 00:05:46,590 I understand. 83 00:05:46,840 --> 00:05:48,460 I'll listen to you. 84 00:05:49,527 --> 00:05:50,500 I'm hanging up. 85 00:06:11,998 --> 00:06:13,570 I'm going out first. 86 00:06:13,891 --> 00:06:15,369 Come back before closing time. 87 00:06:15,370 --> 00:06:16,420 I understand. 88 00:06:25,730 --> 00:06:26,780 How... 89 00:06:26,900 --> 00:06:28,150 did you find this place? 90 00:06:28,994 --> 00:06:30,340 Shall I get you some coffee? 91 00:06:31,481 --> 00:06:33,810 I didn't come here to drink coffee. 92 00:06:36,758 --> 00:06:37,760 Is that so? 93 00:06:38,502 --> 00:06:39,580 We... 94 00:06:40,774 --> 00:06:42,680 Should we have a talk? 95 00:06:44,665 --> 00:06:45,870 What about? 96 00:06:51,070 --> 00:06:52,430 Can I sit and talk? 97 00:07:17,260 --> 00:07:19,010 What relationship do you have with my Hyung? 98 00:07:21,278 --> 00:07:23,320 Why do I have to talk about this with you? 99 00:07:24,334 --> 00:07:25,640 Because he's my brother. 100 00:07:27,449 --> 00:07:28,540 But I feel that, 101 00:07:29,194 --> 00:07:32,340 I still don't need to discuss this with you. 102 00:07:33,456 --> 00:07:34,960 If you're so curious, 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,930 why don't you ask your Hyung directly? 104 00:07:38,837 --> 00:07:39,840 My Hyung... 105 00:07:41,088 --> 00:07:42,370 Is a married man. 106 00:07:43,992 --> 00:07:45,250 You know it too. 107 00:07:46,839 --> 00:07:47,820 So? 108 00:07:48,344 --> 00:07:50,640 Why are you telling me this? 109 00:07:51,400 --> 00:07:53,190 What right do you have? 110 00:07:57,010 --> 00:07:58,910 Miss Yeon Hee is a strange person. 111 00:08:00,315 --> 00:08:03,590 You're hanging around a married man, yet you have no shame. 112 00:08:03,997 --> 00:08:05,090 Excuse me. 113 00:08:06,745 --> 00:08:09,210 Meeting a married man, or meeting whoever, 114 00:08:09,330 --> 00:08:10,820 that's my business. 115 00:08:12,260 --> 00:08:14,063 Also, people meeting people, 116 00:08:14,183 --> 00:08:15,580 is that a mistake? 117 00:08:15,986 --> 00:08:17,230 Mr. Kang Ho, 118 00:08:17,716 --> 00:08:20,720 aren't you dating the person that you like, and living that way? 119 00:08:24,945 --> 00:08:26,420 I'm just doing that too. 120 00:08:28,475 --> 00:08:29,500 What did you say? 121 00:08:47,080 --> 00:08:49,240 How can there be such a shameless woman? 122 00:08:50,539 --> 00:08:52,340 Is Hyung crazy? 123 00:08:52,460 --> 00:08:53,970 To meet such a woman? 124 00:09:10,125 --> 00:09:11,325 Thank you. 125 00:09:13,775 --> 00:09:15,695 Did you have a good reunion with your friend? 126 00:09:18,595 --> 00:09:19,375 So-so. 127 00:09:20,835 --> 00:09:23,315 How can it be so-so? 128 00:09:23,905 --> 00:09:24,805 Why? 129 00:09:24,925 --> 00:09:26,325 Did something happen? 130 00:09:27,605 --> 00:09:28,455 It was okay. 131 00:09:29,465 --> 00:09:31,465 Just, something happened. 132 00:09:33,235 --> 00:09:35,115 But, Eun Nim, 133 00:09:35,515 --> 00:09:36,915 how did you meet your friend? 134 00:09:37,505 --> 00:09:39,285 The Miss Yeon Hee we met the other time. 135 00:09:39,875 --> 00:09:40,475 Ah, 136 00:09:41,265 --> 00:09:43,065 didn't I say the last time? 137 00:09:43,365 --> 00:09:45,765 We met casually. 138 00:09:46,385 --> 00:09:47,185 Why? 139 00:09:49,665 --> 00:09:51,365 Don't meet her in the future. 140 00:09:52,335 --> 00:09:53,315 What did you say? 141 00:09:54,095 --> 00:09:54,895 Why? 142 00:09:55,085 --> 00:09:56,165 Just. 143 00:09:56,745 --> 00:09:59,095 I don't like you meeting her. 144 00:10:01,035 --> 00:10:02,754 Yeon Hee is my friend. 145 00:10:02,755 --> 00:10:04,205 What's wrong, Kang Ho? 146 00:10:04,595 --> 00:10:05,614 Just... 147 00:10:05,615 --> 00:10:07,294 Don't ask anymore, 148 00:10:07,295 --> 00:10:08,575 just listen to me. 149 00:10:10,845 --> 00:10:13,695 That's really annoying. 150 00:10:14,055 --> 00:10:15,464 What right do you have? 151 00:10:15,465 --> 00:10:17,765 Why are you not giving me a reason, and not allowing me to meet her? 152 00:10:18,535 --> 00:10:19,694 Kang Ho, 153 00:10:19,695 --> 00:10:20,594 if you were me, 154 00:10:20,595 --> 00:10:21,994 and I asked you to stop meeting your friend without a reason, 155 00:10:21,995 --> 00:10:23,075 would you be happy? 156 00:10:23,195 --> 00:10:26,105 Ah really, I said there's a reason. 157 00:10:26,355 --> 00:10:28,405 What's the reason? 158 00:10:29,495 --> 00:10:31,345 I told you, just listen to me, 159 00:10:31,465 --> 00:10:32,865 why are you being so disobedient? 160 00:10:33,955 --> 00:10:35,104 Am I... 161 00:10:35,105 --> 00:10:37,005 a dog that you're rearing? 162 00:10:37,115 --> 00:10:39,315 As long as you say something, I have to agree? 163 00:10:40,185 --> 00:10:41,805 What are you saying right now? 164 00:10:41,955 --> 00:10:42,864 I really didn't know, 165 00:10:42,865 --> 00:10:44,745 Kang Ho had such a strange side. 166 00:10:49,805 --> 00:10:51,105 Even if she's using an example, 167 00:10:51,605 --> 00:10:53,655 why did she use a dog? 168 00:10:54,095 --> 00:10:55,295 Pet dog. 169 00:10:56,085 --> 00:10:57,185 Really. 170 00:11:00,695 --> 00:11:01,675 Aigoo. 171 00:11:01,785 --> 00:11:03,265 My life. 172 00:11:04,785 --> 00:11:06,614 If it wasn't for my daughter, 173 00:11:06,615 --> 00:11:08,795 I would not have made red bean porridge for a few years. 174 00:11:10,735 --> 00:11:11,885 Hold on. 175 00:11:12,935 --> 00:11:14,895 Kang Ho doesn't seem to know, 176 00:11:15,480 --> 00:11:18,625 that I'm Eun Nim's new mother. 177 00:11:19,925 --> 00:11:22,375 Did Eun Nim not talk about dating? 178 00:11:24,955 --> 00:11:26,455 Looks like it is so. 179 00:11:26,805 --> 00:11:28,164 If he knew, 180 00:11:28,165 --> 00:11:29,965 he would have called and bothered me to death. 181 00:11:30,085 --> 00:11:32,435 He doesn't know, that's why it's so quiet. 182 00:11:35,915 --> 00:11:37,265 Hot, hot. 183 00:11:43,293 --> 00:11:46,545 Jung that wretch, will definitely like it, the saltiness is just right. 184 00:11:55,495 --> 00:11:56,795 Yes, it's me. 185 00:11:57,755 --> 00:11:59,605 The outline of the script is about ready, 186 00:11:59,685 --> 00:12:01,285 please prepare the planning. 187 00:12:01,785 --> 00:12:03,035 I understand. 188 00:12:03,155 --> 00:12:04,405 I won! 189 00:12:04,535 --> 00:12:06,215 I got 3 points! 190 00:12:07,625 --> 00:12:08,985 These people, really! 191 00:12:10,186 --> 00:12:13,605 No, why does Nan Jung always win money? 192 00:12:14,416 --> 00:12:16,214 Maybe you, Chul, 193 00:12:16,215 --> 00:12:18,795 have you been letting Nan Jung win behind my back? 194 00:12:19,075 --> 00:12:19,704 Aunt. 195 00:12:19,705 --> 00:12:21,724 How could you say things like that? 196 00:12:21,725 --> 00:12:23,674 These things are stationery, they don't move, 197 00:12:23,675 --> 00:12:24,975 how could I let her win? 198 00:12:25,935 --> 00:12:27,614 3 rain cards, 199 00:12:27,615 --> 00:12:29,134 Aunt, please give me 600 won. 200 00:12:29,135 --> 00:12:30,645 Ah, really, 201 00:12:31,195 --> 00:12:31,925 really. 202 00:12:33,545 --> 00:12:35,145 Really, what is this? 203 00:12:37,385 --> 00:12:39,045 How much is this. 204 00:12:39,768 --> 00:12:41,215 Hurry, hurry, deal it again! 205 00:12:41,285 --> 00:12:42,558 Yes, Aunt. 206 00:12:42,575 --> 00:12:43,989 - Shuffle the deck well. - Don't be lazy. 207 00:12:45,985 --> 00:12:47,285 Can you guys stop playing?! 208 00:12:47,535 --> 00:12:51,285 This finger of mine has got arthritis from working so hard. 209 00:12:51,645 --> 00:12:52,614 You really! 210 00:12:52,615 --> 00:12:54,935 Have no conscience. 211 00:12:56,235 --> 00:12:57,084 Unnie! 212 00:12:57,085 --> 00:12:59,284 We were planning on stopping. 213 00:12:59,285 --> 00:13:00,265 Pack up. 214 00:13:01,335 --> 00:13:02,325 You. 215 00:13:02,445 --> 00:13:04,025 Are you not going home? 216 00:13:04,705 --> 00:13:06,844 How could your mother leave you here, 217 00:13:06,845 --> 00:13:08,525 and not even call? 218 00:13:13,035 --> 00:13:14,085 Aigoo. 219 00:13:17,255 --> 00:13:18,334 Unnie. 220 00:13:18,335 --> 00:13:20,834 The person Unnie is waiting for is here. 221 00:13:20,835 --> 00:13:21,364 Nan Jung, 222 00:13:21,365 --> 00:13:22,745 your mother is here. 223 00:13:22,895 --> 00:13:23,695 Aunt?! 224 00:13:25,105 --> 00:13:26,463 - Welcome. - Yes. 225 00:13:28,525 --> 00:13:29,925 Soon Gyung, 226 00:13:30,115 --> 00:13:33,265 I brought your favorite food, red bean porridge. 227 00:13:36,205 --> 00:13:37,255 R... Red bean porridge? 228 00:13:37,545 --> 00:13:38,745 Yes. 229 00:13:40,125 --> 00:13:40,954 Oh, 230 00:13:41,495 --> 00:13:43,795 are you learning how to play hwatoo here right now?! 231 00:13:47,865 --> 00:13:48,504 Unnie, 232 00:13:48,505 --> 00:13:50,988 she didn't learn it here. 233 00:13:51,007 --> 00:13:53,614 Unnie's daughter, is a hwatoo expert! 234 00:13:53,615 --> 00:13:55,915 She won all my money. 235 00:13:56,515 --> 00:13:57,765 You hurry and go home with me! 236 00:13:58,015 --> 00:14:00,065 What are you doing here? 237 00:14:00,255 --> 00:14:01,054 Mom! 238 00:14:01,055 --> 00:14:02,405 I'm not going home! 239 00:14:04,212 --> 00:14:05,255 Hey, Nan Jung! 240 00:14:05,405 --> 00:14:06,585 Where are you going? 241 00:14:08,685 --> 00:14:10,055 Look at her! 242 00:14:10,175 --> 00:14:12,214 She thinks Chul's room is her room. 243 00:14:12,237 --> 00:14:15,235 It's not even her room, how could she just go directly in? 244 00:14:24,925 --> 00:14:26,155 Are you crazy? 245 00:14:26,275 --> 00:14:27,674 This is a man's room, and this is a man's bed, 246 00:14:27,675 --> 00:14:29,354 what are you doing? 247 00:14:29,355 --> 00:14:30,305 Mom! 248 00:14:30,495 --> 00:14:31,554 Chul is not a man. 249 00:14:31,555 --> 00:14:33,101 He's a friend, a friend. 250 00:14:33,445 --> 00:14:34,124 Girl, 251 00:14:34,125 --> 00:14:35,404 I don't care if he's a friend, 252 00:14:35,405 --> 00:14:36,905 are you not getting off the bed? 253 00:14:37,025 --> 00:14:38,475 What are you doing? 254 00:14:39,005 --> 00:14:40,685 Hurry and go home with me! 255 00:14:40,845 --> 00:14:43,544 What does this count as in someone else's house?! 256 00:14:43,545 --> 00:14:45,965 Even if you hit me to death, I'm not going home. 257 00:14:46,575 --> 00:14:47,375 What? 258 00:14:47,655 --> 00:14:48,584 If Mom was me, 259 00:14:48,585 --> 00:14:50,785 and had been slapped by Dad, would you go home? 260 00:14:51,165 --> 00:14:53,445 Mom you saw how Dad treated me, and you can still say this?! 261 00:14:54,815 --> 00:14:55,604 All right. 262 00:14:55,605 --> 00:14:56,455 You, 263 00:14:56,685 --> 00:14:58,165 since we're already at this point, 264 00:14:58,325 --> 00:15:00,275 let's just clarify everything. 265 00:15:01,205 --> 00:15:03,385 Your Dad up until now, how has he treated you? 266 00:15:04,695 --> 00:15:05,695 From young, 267 00:15:06,095 --> 00:15:08,084 when you first met your dad, 268 00:15:08,085 --> 00:15:10,285 do you know how much your dad has doted on you? 269 00:15:11,225 --> 00:15:13,234 Even though I don't know what goes on in his heart, 270 00:15:13,235 --> 00:15:16,535 but to you and Eun Nim, he is not biased at all. 271 00:15:17,595 --> 00:15:19,475 Mom knows everything. 272 00:15:19,945 --> 00:15:21,234 It's not like that. 273 00:15:21,235 --> 00:15:24,383 Compared to Eun Nim, he's better to you. 274 00:15:25,515 --> 00:15:27,095 Where is he good to me? 275 00:15:28,535 --> 00:15:30,455 You ungrateful girl. 276 00:15:31,445 --> 00:15:32,494 From young, 277 00:15:32,495 --> 00:15:33,845 even when he came to buying clothes, 278 00:15:34,055 --> 00:15:35,804 he said you were the Unnie by a year, 279 00:15:35,805 --> 00:15:36,724 so he bought you clothes. 280 00:15:36,725 --> 00:15:37,464 You wore them first, 281 00:15:37,465 --> 00:15:38,344 after that Eun Nim wore them. 282 00:15:38,345 --> 00:15:39,645 Then Eun Jung wore them. 283 00:15:40,535 --> 00:15:41,734 With good food too. 284 00:15:41,735 --> 00:15:43,715 He said Nan Jung has to eat first. 285 00:15:44,775 --> 00:15:45,454 Even with studying, 286 00:15:45,455 --> 00:15:46,374 he sent you abroad first. 287 00:15:46,375 --> 00:15:47,044 What about Eun Nim? 288 00:15:47,045 --> 00:15:48,765 She hasn't even drunk water from overseas. 289 00:15:49,195 --> 00:15:50,344 Eun Nim, that girl, 290 00:15:50,345 --> 00:15:52,145 didn't she spend a year in China too? 291 00:15:53,715 --> 00:15:54,704 Eun Nim, 292 00:15:54,705 --> 00:15:57,625 did her father take out money to let her go to school? 293 00:15:57,895 --> 00:15:58,674 In contrast, 294 00:15:58,675 --> 00:16:01,625 didn't she go for her father's operation fees? 295 00:16:04,695 --> 00:16:05,945 Nan Jung. 296 00:16:06,365 --> 00:16:08,745 Acting like that will really get you scolded. 297 00:16:10,075 --> 00:16:11,994 You've already gone so far. 298 00:16:11,995 --> 00:16:13,814 Mom has come to pick you up, 299 00:16:13,815 --> 00:16:15,745 so just follow Mom obediently home. 300 00:16:16,145 --> 00:16:17,094 I don't want to! 301 00:16:17,095 --> 00:16:17,795 I'm not going! 302 00:16:18,475 --> 00:16:19,144 Girl, 303 00:16:19,145 --> 00:16:20,195 why are you like that? 304 00:16:20,325 --> 00:16:22,705 That's because Dad's good treatment is all a lie. 305 00:16:23,185 --> 00:16:24,704 His heart is all for Eun Nim, 306 00:16:24,705 --> 00:16:25,785 does Mom not know this?! 307 00:16:26,065 --> 00:16:27,015 Nan Jung. 308 00:16:28,375 --> 00:16:31,125 You can't hope for that as well. 309 00:16:31,515 --> 00:16:32,965 Look at Mom. 310 00:16:33,265 --> 00:16:34,694 Usually, I'm fine with everything. 311 00:16:34,695 --> 00:16:36,504 But I think about you first. 312 00:16:36,505 --> 00:16:39,035 That can't be helped. 313 00:16:39,315 --> 00:16:40,135 I don't care. 314 00:16:40,495 --> 00:16:42,945 Dad only cares for that girl Eun Nim. 315 00:16:43,075 --> 00:16:44,275 I really can't watch it anymore. 316 00:16:44,665 --> 00:16:45,334 You... 317 00:16:45,335 --> 00:16:47,235 You discontent wretch. 318 00:16:47,665 --> 00:16:49,474 It's enough that you alone possess Mom's love. 319 00:16:49,475 --> 00:16:51,775 Do you want to take all of Dad's love too? 320 00:16:51,965 --> 00:16:52,964 What have you done? 321 00:16:52,965 --> 00:16:53,814 Have you made money? 322 00:16:53,815 --> 00:16:54,564 What have you done? 323 00:16:54,565 --> 00:16:55,415 Mom! 324 00:16:56,305 --> 00:16:56,674 Oh, 325 00:16:56,675 --> 00:16:57,775 it's this taste, this taste. 326 00:16:58,285 --> 00:16:59,604 I haven't eaten red bean porridge in such a long time. 327 00:16:59,605 --> 00:17:01,055 It's really delicious. 328 00:17:01,445 --> 00:17:02,495 Exactly. 329 00:17:10,545 --> 00:17:11,814 What are you doing? 330 00:17:11,815 --> 00:17:13,014 Eavesdropping? 331 00:17:13,015 --> 00:17:14,715 What an impolite person. 332 00:17:15,435 --> 00:17:16,234 Unnie! 333 00:17:16,235 --> 00:17:17,885 There's a new discovery. 334 00:17:20,445 --> 00:17:21,574 Nan Jung seems to have, 335 00:17:21,575 --> 00:17:22,914 run away from home, 336 00:17:22,915 --> 00:17:25,365 after being slapped by her father. 337 00:17:25,525 --> 00:17:27,075 Is that true, Aunt? 338 00:17:27,615 --> 00:17:29,044 What wrong could she have done? 339 00:17:29,045 --> 00:17:30,164 She's such a big child already, 340 00:17:30,165 --> 00:17:31,495 to still slap her. 341 00:17:31,895 --> 00:17:33,645 It can’t be. 342 00:17:34,172 --> 00:17:35,164 Unnie, now, 343 00:17:35,165 --> 00:17:36,845 I think they're still speaking about it. 344 00:17:37,355 --> 00:17:38,275 But, Unnie, 345 00:17:38,535 --> 00:17:39,894 Ae Rang Unnie's husband, 346 00:17:39,895 --> 00:17:43,194 doesn't seem to be her first husband. 347 00:17:43,195 --> 00:17:45,595 Something about not being Nan Jung's birth father, 348 00:17:46,065 --> 00:17:47,365 or something like that. 349 00:17:48,305 --> 00:17:49,185 Is that so? 350 00:17:54,835 --> 00:17:55,544 Excuse me, 351 00:17:55,545 --> 00:17:56,545 Soon Gyung, 352 00:17:57,305 --> 00:17:58,755 I'm really sorry, but, 353 00:17:59,095 --> 00:18:01,895 can my daughter stay another day? 354 00:18:02,355 --> 00:18:03,355 Yes! 355 00:18:03,605 --> 00:18:04,785 Let's do that. 356 00:18:05,775 --> 00:18:07,194 Why again? 357 00:18:07,195 --> 00:18:08,715 Is she not going home? 358 00:18:09,665 --> 00:18:12,204 There's a situation, 359 00:18:12,205 --> 00:18:14,124 so, I'll immediately bring her back tomorrow. 360 00:18:14,125 --> 00:18:14,975 Please. 361 00:18:15,115 --> 00:18:16,244 I know. 362 00:18:16,245 --> 00:18:17,425 It's something that can't be helped either. 363 00:18:18,045 --> 00:18:19,064 But, 364 00:18:19,065 --> 00:18:20,765 you have to take her back tomorrow. 365 00:18:21,445 --> 00:18:22,154 All right. 366 00:18:22,155 --> 00:18:23,135 Thank you. 367 00:18:23,915 --> 00:18:24,715 Really, 368 00:18:25,245 --> 00:18:26,545 I only have friends. 369 00:18:30,345 --> 00:18:31,774 The news about Director Baek the other time, 370 00:18:31,775 --> 00:18:32,825 seems to be fake. 371 00:18:33,305 --> 00:18:35,105 It seems really quiet on that side. 372 00:18:39,355 --> 00:18:39,924 You, 373 00:18:39,925 --> 00:18:41,634 keep saying all that nonsense, 374 00:18:41,635 --> 00:18:43,285 be careful you don't get fired. 375 00:18:50,335 --> 00:18:51,355 Yes, this is Woo Chang Min. 376 00:18:52,665 --> 00:18:53,515 Ah, yes. 377 00:18:56,635 --> 00:18:57,922 What did you say? 378 00:18:58,785 --> 00:18:59,795 What? 379 00:18:59,915 --> 00:19:00,858 Is that true? 380 00:19:03,145 --> 00:19:04,123 Yes, I understand. 381 00:19:05,865 --> 00:19:07,464 Chief, what's wrong? 382 00:19:07,465 --> 00:19:08,415 What happened? 383 00:19:13,005 --> 00:19:14,085 Is Director back? 384 00:19:14,665 --> 00:19:15,865 No, not yet. 385 00:19:18,835 --> 00:19:19,985 What's wrong? 386 00:19:20,435 --> 00:19:21,735 Did something happen? 387 00:19:23,345 --> 00:19:24,235 Nothing. 388 00:19:24,288 --> 00:19:25,755 It's okay if you don't know. 389 00:19:34,025 --> 00:19:35,176 Come in. 390 00:19:38,015 --> 00:19:39,095 What is it? 391 00:19:40,275 --> 00:19:40,925 That... 392 00:19:41,205 --> 00:19:42,305 It's bad news. 393 00:19:43,285 --> 00:19:44,285 What is it again? 394 00:19:45,815 --> 00:19:47,364 The plan that we proposed for the resort, 395 00:19:47,365 --> 00:19:49,045 the one for the tourist group, 396 00:19:49,507 --> 00:19:51,295 might be canceled. 397 00:19:51,905 --> 00:19:52,655 What did you say? 398 00:19:53,167 --> 00:19:55,515 So, the company that said they wanted to invest, 399 00:19:55,815 --> 00:19:57,465 wants to pull out. 400 00:19:57,705 --> 00:19:58,824 So? 401 00:19:59,366 --> 00:20:00,265 In the future, 402 00:20:00,355 --> 00:20:02,435 it might be more difficult to find investors. 403 00:20:02,985 --> 00:20:03,695 Maybe, 404 00:20:03,815 --> 00:20:05,804 this is also the reason why Angel pulled out. 405 00:20:05,805 --> 00:20:06,655 And Sam Ha too. 406 00:20:09,865 --> 00:20:12,314 Whether they cancel the tour group proposal or not, 407 00:20:12,315 --> 00:20:13,765 it has nothing to do with us. 408 00:20:14,645 --> 00:20:16,094 Chief Woo, don't worry about it, 409 00:20:16,095 --> 00:20:17,244 leave it to me, 410 00:20:17,245 --> 00:20:19,025 and try and find other investors. 411 00:20:19,585 --> 00:20:20,085 Yes. 412 00:20:21,167 --> 00:20:22,035 Go out. 413 00:20:34,655 --> 00:20:36,735 How can this kid not contact me? 414 00:20:44,033 --> 00:20:45,181 It's me, Sae Hun. 415 00:20:45,479 --> 00:20:46,825 Oh, right, Sae Hun! 416 00:20:46,945 --> 00:20:48,865 I was about to call you too. 417 00:20:48,985 --> 00:20:49,850 Is that so? 418 00:20:50,605 --> 00:20:52,252 Did you pass my message on to President Park? 419 00:20:52,372 --> 00:20:54,535 Oh, yes I did. 420 00:20:54,655 --> 00:20:55,875 It seems he is quite interested. 421 00:20:55,938 --> 00:20:57,545 My father says he wants to see you. 422 00:20:57,665 --> 00:20:58,755 When do you want to meet? 423 00:21:00,340 --> 00:21:01,185 Then, 424 00:21:01,449 --> 00:21:02,845 how about tomorrow afternoon? 425 00:21:02,965 --> 00:21:04,225 Oh, all right. 426 00:21:04,490 --> 00:21:05,443 Oh right, 427 00:21:05,563 --> 00:21:07,365 bring Kang Ho along as well, 428 00:21:07,485 --> 00:21:09,255 my father wants to see him. 429 00:21:09,814 --> 00:21:10,985 Okay, I understand. 430 00:21:11,105 --> 00:21:12,285 Since we're eating then, 431 00:21:12,405 --> 00:21:13,857 bring Soo Jung along too. 432 00:21:13,977 --> 00:21:15,385 It's been a long time since we've met. 433 00:21:17,137 --> 00:21:18,825 All right, then see you tomorrow. 434 00:21:25,027 --> 00:21:28,275 After looking into the consumers of Grandmother's Dukbokki, 435 00:21:28,935 --> 00:21:30,114 Gochuchang Dukbokki,* 436 00:21:28,935 --> 00:21:30,114 {\a6}(*Hot Pepper Paste Dukbokki) 437 00:21:30,115 --> 00:21:32,615 and Kamchang Dukbokki* have the best response. 438 00:21:30,115 --> 00:21:32,615 {\a6}(*Soy Sauce Dukbokki) 439 00:21:32,895 --> 00:21:35,875 But they say the Kamchang Dukbokki is a little sweet, and they returned quite a few. 440 00:21:36,246 --> 00:21:39,525 Now, we have to change the recipe a little. 441 00:21:40,565 --> 00:21:41,215 Then, 442 00:21:41,335 --> 00:21:42,784 for the Kamchang Dukbokki, 443 00:21:42,785 --> 00:21:45,231 let the research team tweak the recipe a little. 444 00:21:45,351 --> 00:21:46,735 Okay, I understand. 445 00:21:49,915 --> 00:21:52,065 Other people, speak up too. 446 00:21:53,707 --> 00:21:57,165 Why does the work in our team seem to be done by Kang Ho alone? 447 00:22:23,885 --> 00:22:24,785 What is this? 448 00:22:24,945 --> 00:22:26,295 Not one message. 449 00:22:27,004 --> 00:22:28,725 She's completely angry. 450 00:22:30,713 --> 00:22:31,944 Ah, really. 451 00:22:31,945 --> 00:22:34,125 I'd only ask to listen if I had a reason. 452 00:22:36,251 --> 00:22:37,044 But, 453 00:22:37,075 --> 00:22:39,565 how would she know a person like that? 454 00:22:41,035 --> 00:22:42,435 Ah, what a headache. 455 00:22:44,524 --> 00:22:46,725 It's been a while since we've knocked off so early. 456 00:22:47,525 --> 00:22:48,305 Yes. 457 00:22:48,339 --> 00:22:49,525 You're not going on a date today? 458 00:22:50,303 --> 00:22:50,925 Yes? 459 00:22:51,462 --> 00:22:52,585 A date? 460 00:22:52,795 --> 00:22:54,715 Is there a need to hide it from me? 461 00:22:54,835 --> 00:22:57,275 I know you're dating Kang Ho. 462 00:22:58,728 --> 00:23:00,205 I'm not. 463 00:23:01,256 --> 00:23:02,135 But, 464 00:23:02,496 --> 00:23:04,275 Kang Ho is the President's son, 465 00:23:04,395 --> 00:23:05,655 it's a little... 466 00:23:08,394 --> 00:23:09,435 Oh, it's nothing, 467 00:23:09,462 --> 00:23:10,525 don't mind me. 468 00:23:10,645 --> 00:23:11,675 Let's go. 469 00:23:12,485 --> 00:23:13,305 Yes. 470 00:23:25,738 --> 00:23:27,435 Please enjoy your drinks. 471 00:23:32,635 --> 00:23:33,885 Welcome! 472 00:23:41,994 --> 00:23:43,315 Eun Nim, you're here. 473 00:23:44,435 --> 00:23:44,935 Ah, 474 00:23:45,593 --> 00:23:46,575 here, this. 475 00:23:47,435 --> 00:23:48,435 What is this? 476 00:23:49,665 --> 00:23:50,815 It's really pretty. 477 00:23:51,105 --> 00:23:52,345 It's a present. 478 00:23:52,392 --> 00:23:54,565 I got my pay a few days ago. 479 00:23:55,148 --> 00:23:56,914 You don't have to spend money on me. 480 00:23:56,915 --> 00:23:58,565 You have more than enough places you need it in. 481 00:23:58,685 --> 00:24:01,027 This time, you've always been helping me, 482 00:24:01,066 --> 00:24:02,955 and I drank a lot of coffee for free. 483 00:24:03,705 --> 00:24:04,355 Here. 484 00:24:05,735 --> 00:24:06,515 Thank you. 485 00:24:10,073 --> 00:24:11,085 Sit here. 486 00:24:21,215 --> 00:24:22,694 Today, the weather is good, 487 00:24:22,695 --> 00:24:24,575 drink a Vanilla Latte, it's sweet. 488 00:24:25,235 --> 00:24:25,835 Okay. 489 00:24:26,396 --> 00:24:27,073 Eun Young, 490 00:24:27,193 --> 00:24:28,795 bring a Vanilla Latte here. 491 00:24:29,029 --> 00:24:29,815 Yes. 492 00:24:34,585 --> 00:24:35,434 Thank you. 493 00:24:35,435 --> 00:24:36,085 Yes. 494 00:24:44,562 --> 00:24:45,615 It's delicious. 495 00:24:47,453 --> 00:24:48,785 What's wrong? 496 00:24:49,215 --> 00:24:51,235 You came over without contacting me. 497 00:24:52,484 --> 00:24:54,375 I knocked off work early today, 498 00:24:54,582 --> 00:24:57,805 so I just came by to see you. 499 00:24:59,649 --> 00:25:00,945 Good timing. 500 00:25:06,418 --> 00:25:08,145 Recently, have you seen the guy, 501 00:25:08,918 --> 00:25:11,647 that ate lunch with us the other time, 502 00:25:11,767 --> 00:25:13,575 Kang Ho? 503 00:25:16,608 --> 00:25:17,405 No. 504 00:25:18,485 --> 00:25:19,185 Why? 505 00:25:21,139 --> 00:25:22,923 It's nothing. 506 00:25:24,869 --> 00:25:26,225 Are you... 507 00:25:26,345 --> 00:25:28,145 close to that person? 508 00:25:29,505 --> 00:25:31,755 Yes, a little. 509 00:25:33,065 --> 00:25:33,745 Is that so? 510 00:25:35,618 --> 00:25:38,433 I think his character is quite good, 511 00:25:38,553 --> 00:25:39,755 and he's cute. 512 00:25:40,202 --> 00:25:42,155 It would be quite good to date him. 513 00:25:44,438 --> 00:25:45,965 But he's the President's son, 514 00:25:46,005 --> 00:25:48,335 what would you do if the President found out. 515 00:25:50,055 --> 00:25:51,305 I know that too. 516 00:25:53,116 --> 00:25:53,995 But, 517 00:25:54,435 --> 00:25:56,915 how do you know Kang Ho is the President's son. 518 00:25:59,963 --> 00:26:04,305 Wasn't he the younger brother of Baek Sae Hun, the man we met at the restaurant? 519 00:26:06,045 --> 00:26:07,695 Then, wouldn't he be the President's son? 520 00:26:17,685 --> 00:26:18,365 Oh. 521 00:26:18,826 --> 00:26:20,535 There are two orders. 522 00:26:22,380 --> 00:26:25,075 I have to go home, before I can send them over. 523 00:26:25,425 --> 00:26:26,475 What can I do? 524 00:26:29,425 --> 00:26:30,825 Chul is out too, he's not here, 525 00:26:31,435 --> 00:26:32,585 how boring. 526 00:26:36,955 --> 00:26:38,035 Nan Jung! 527 00:26:39,945 --> 00:26:41,145 Why are you here? 528 00:26:41,585 --> 00:26:42,985 Didn't you go to work? 529 00:26:43,395 --> 00:26:45,525 I was passing by. 530 00:26:46,205 --> 00:26:47,155 Nan Jung. 531 00:26:47,465 --> 00:26:51,015 When I was making my deliveries, 532 00:26:51,185 --> 00:26:53,835 I saw this and thought about you, so I bought it. 533 00:26:54,395 --> 00:26:55,595 Thank you! 534 00:26:55,845 --> 00:26:57,245 I really like it 535 00:26:58,015 --> 00:26:59,795 I knew it. 536 00:27:00,505 --> 00:27:01,044 Ah. 537 00:27:01,045 --> 00:27:03,045 Chul, what about your mother and your Aunt? 538 00:27:03,469 --> 00:27:04,921 I bought quite a lot, 539 00:27:05,041 --> 00:27:06,575 so don't worry. 540 00:27:06,815 --> 00:27:07,544 Nan Jung, 541 00:27:07,545 --> 00:27:08,745 that's a little hot, 542 00:27:08,955 --> 00:27:12,305 so I'll help you wrap a sheet of paper, and blow on it. 543 00:27:13,805 --> 00:27:15,525 Blow on it. 544 00:27:19,155 --> 00:27:20,565 Oh, it's delicious. 545 00:27:20,603 --> 00:27:21,663 You have one too. 546 00:27:21,783 --> 00:27:23,985 It's fine, I'm okay. 547 00:27:24,261 --> 00:27:27,955 I'm full just watching you eat. 548 00:27:29,117 --> 00:27:31,345 Nan Jung, what are you doing? 549 00:27:31,878 --> 00:27:34,295 Oh Chul, when did you get back? 550 00:27:34,635 --> 00:27:35,415 Oh. 551 00:27:36,249 --> 00:27:37,315 Just. 552 00:27:38,198 --> 00:27:38,884 What, 553 00:27:38,885 --> 00:27:40,885 w... what is this? 554 00:27:41,131 --> 00:27:42,234 You bought waffles back, 555 00:27:42,235 --> 00:27:44,015 and you're giving it to Nan Jung only? 556 00:27:45,075 --> 00:27:45,925 No. 557 00:27:46,946 --> 00:27:49,105 Yours and Mom's, I bought some too. 558 00:27:50,045 --> 00:27:51,264 Then, why, 559 00:27:51,265 --> 00:27:53,615 are only the two of you eating in secret? 560 00:27:54,215 --> 00:27:55,235 It's not that! 561 00:27:56,065 --> 00:27:56,754 I was afraid... 562 00:27:56,755 --> 00:27:58,464 that Nan Jung might feel uncomfortable, 563 00:27:58,465 --> 00:27:59,785 so I gave it to her first, 564 00:28:00,791 --> 00:28:02,044 - I'm bringing this out. - Why is it so noisy? 565 00:28:02,045 --> 00:28:04,495 What about waffles? 566 00:28:04,715 --> 00:28:05,494 Waffles from where? 567 00:28:05,495 --> 00:28:06,764 Oh my, 568 00:28:06,765 --> 00:28:07,604 Unnie. 569 00:28:07,605 --> 00:28:09,374 Unnie, Chul, 570 00:28:09,375 --> 00:28:11,386 he bought waffles, 571 00:28:11,425 --> 00:28:13,645 and only gave them to Nan Jung. 572 00:28:13,945 --> 00:28:14,834 I, 573 00:28:14,835 --> 00:28:16,964 I'm too hurt. 574 00:28:16,965 --> 00:28:19,315 How did I raise him? 575 00:28:20,885 --> 00:28:21,785 So Weol, 576 00:28:22,205 --> 00:28:24,255 if you're so upset, 577 00:28:24,535 --> 00:28:26,658 think about me, me! 578 00:28:26,655 --> 00:28:27,534 I told you it wasn't the case, 579 00:28:27,535 --> 00:28:28,885 why are you still acting like that?! 580 00:28:30,995 --> 00:28:31,695 Really. 581 00:28:38,565 --> 00:28:39,564 Nan Jung, 582 00:28:39,565 --> 00:28:41,415 so you had a phone. 583 00:28:41,865 --> 00:28:43,813 My mother just brought it for me. 584 00:28:44,935 --> 00:28:46,385 Why aren't you picking it up? 585 00:28:50,865 --> 00:28:51,715 Yes, 586 00:28:51,815 --> 00:28:52,835 it's me. 587 00:28:53,065 --> 00:28:54,065 Nan Jung, 588 00:28:54,335 --> 00:28:55,435 it's Dad. 589 00:28:56,245 --> 00:28:59,495 Dad has something to say to Nan Jung. 590 00:29:00,055 --> 00:29:01,355 Let's meet. 591 00:29:16,825 --> 00:29:18,005 Quickly eat. 592 00:29:19,715 --> 00:29:21,495 Don't you love galbi? 593 00:29:24,015 --> 00:29:24,965 Oh, right. 594 00:29:31,275 --> 00:29:31,775 Here. 595 00:29:33,795 --> 00:29:34,624 I can eat by myself, 596 00:29:34,625 --> 00:29:35,745 you eat too. 597 00:29:41,225 --> 00:29:42,025 Yesterday, 598 00:29:42,935 --> 00:29:45,155 I heard you were at your mother's friend's house. 599 00:29:45,955 --> 00:29:47,375 Why don't you come back to your house? 600 00:29:48,905 --> 00:29:50,305 Is that my house? 601 00:29:51,615 --> 00:29:53,195 Nan Jung, why are you this way? 602 00:29:54,085 --> 00:29:56,035 With you outside like that, 603 00:29:57,015 --> 00:29:59,365 Dad can't sleep. 604 00:30:01,585 --> 00:30:03,265 You don't have to... 605 00:30:03,635 --> 00:30:05,375 Pretend to be nice to me. 606 00:30:09,312 --> 00:30:13,365 Dad thought a lot about it. 607 00:30:15,405 --> 00:30:17,205 It was Dad who didn't understand you properly, 608 00:30:18,015 --> 00:30:21,415 and treated you badly. 609 00:30:23,415 --> 00:30:24,915 So, I’m sorry. 610 00:30:27,245 --> 00:30:27,774 Forget it, 611 00:30:27,775 --> 00:30:29,045 just stop here. 612 00:30:33,685 --> 00:30:36,085 I haven't done anything for you either, 613 00:30:37,745 --> 00:30:39,125 I only know how to hit you. 614 00:30:43,835 --> 00:30:45,014 After I hit you, 615 00:30:45,015 --> 00:30:46,065 Dad's really sorry. 616 00:30:48,112 --> 00:30:49,825 From yesterday till today, the whole day, 617 00:30:53,885 --> 00:30:56,534 I'm really ashamed and upset, 618 00:30:56,535 --> 00:30:58,215 over this hand that hit you. 619 00:30:59,706 --> 00:31:00,655 Nan Jung. 620 00:31:02,929 --> 00:31:04,995 Forgive your father this one time. 621 00:31:05,375 --> 00:31:06,955 Dad, why are you like this? 622 00:31:07,145 --> 00:31:08,825 Didn't I just tell you it was okay? 623 00:31:10,455 --> 00:31:11,355 All right, all right. 624 00:31:14,575 --> 00:31:15,495 Quickly, eat. 625 00:31:18,161 --> 00:31:20,875 Within one day, Nan Jung has lost a lot of weight. 626 00:31:25,420 --> 00:31:27,095 Stop giving it to me. 627 00:31:27,522 --> 00:31:29,595 Dad, you eat some too. 628 00:31:30,820 --> 00:31:31,835 All right, all right. 629 00:31:36,000 --> 00:31:37,015 Eat more. 630 00:31:37,585 --> 00:31:38,864 Dad, you eat too. 631 00:31:38,865 --> 00:31:40,045 All right, all right. 632 00:31:46,475 --> 00:31:47,655 It's really strange. 633 00:31:48,645 --> 00:31:51,395 Yeon Hee and Kang Ho should be all right. 634 00:31:54,595 --> 00:31:55,445 Unnie! 635 00:31:55,525 --> 00:31:56,825 Oh, come in. 636 00:31:58,085 --> 00:31:58,985 That... 637 00:31:59,335 --> 00:32:00,515 Where is Nan Jung Unnie? 638 00:32:02,905 --> 00:32:04,855 She's still at Mom's friend's house. 639 00:32:05,395 --> 00:32:06,815 When is she coming back? 640 00:32:07,315 --> 00:32:08,165 Unnie, 641 00:32:08,585 --> 00:32:10,135 don't worry too much. 642 00:32:10,265 --> 00:32:11,394 Nan Jung Unnie, she's not as she seems, 643 00:32:11,395 --> 00:32:12,894 she gets angry really quickly, but cools down really quickly, 644 00:32:12,895 --> 00:32:14,075 and she won't hold grudges. 645 00:32:15,325 --> 00:32:16,825 Even though... 646 00:32:18,045 --> 00:32:20,264 I told you not to worry too much, 647 00:32:20,265 --> 00:32:23,314 so Unnie, you continue meeting that Oppa, 648 00:32:23,315 --> 00:32:25,615 I think the two of you are really compatible. 649 00:32:26,705 --> 00:32:27,955 Even so, 650 00:32:28,295 --> 00:32:30,584 Eun Jung, you really understand Unnie. 651 00:32:30,585 --> 00:32:32,135 Unnie feels a lot better. 652 00:32:32,515 --> 00:32:33,765 Really, Unnie. 653 00:32:34,085 --> 00:32:36,164 I'm really neutral, 654 00:32:36,165 --> 00:32:37,715 I'm not intentionally standing on Unnie's side. 655 00:32:47,375 --> 00:32:48,975 Whose phone call are you not picking up? 656 00:32:49,995 --> 00:32:51,094 I don't know, 657 00:32:51,095 --> 00:32:53,445 I don't want to pick it up, gross. 658 00:32:54,045 --> 00:32:54,745 What? 659 00:32:55,025 --> 00:32:57,075 The two of you have already started squabbling? 660 00:32:57,674 --> 00:32:58,614 Don't be like that, 661 00:32:58,615 --> 00:33:00,354 I'll go out, so pick it up. 662 00:33:00,355 --> 00:33:01,905 You're secretly happy, why are you this way? 663 00:33:12,235 --> 00:33:13,035 What? 664 00:33:15,313 --> 00:33:17,825 Why should we meet, I'm already home. 665 00:33:18,193 --> 00:33:19,275 And today, 666 00:33:19,309 --> 00:33:20,845 I don't want to meet Kang Ho. 667 00:33:22,996 --> 00:33:24,035 What? 668 00:33:24,254 --> 00:33:25,505 Where did you say you were? 669 00:33:45,987 --> 00:33:47,455 Why did you come here? 670 00:33:47,485 --> 00:33:49,125 Didn't I see you in the morning? 671 00:33:50,323 --> 00:33:52,185 Why are you treating me so coldly? 672 00:33:52,212 --> 00:33:54,055 I'm someone who came because I missed you. 673 00:33:57,781 --> 00:33:59,385 Is it because of what happened in the morning? 674 00:34:01,135 --> 00:34:03,285 Why are you still annoyed because of something like that? 675 00:34:03,655 --> 00:34:04,635 How petty. 676 00:34:05,875 --> 00:34:06,725 What did you say? 677 00:34:06,975 --> 00:34:08,135 Petty? 678 00:34:08,385 --> 00:34:10,835 Of course, it's not like it's anything else, 679 00:34:11,175 --> 00:34:13,655 I said it because of Eun Nim's sake. 680 00:34:14,227 --> 00:34:17,405 Asking me not to meet my friend is for my sake? 681 00:34:18,372 --> 00:34:19,644 What did Yeon Hee do, 682 00:34:19,645 --> 00:34:21,195 that you won't let me meet her? 683 00:34:22,005 --> 00:34:22,764 The more Kang Ho is like that, 684 00:34:22,765 --> 00:34:23,885 the more I want to meet her. 685 00:34:24,585 --> 00:34:25,054 Really... 686 00:34:25,055 --> 00:34:26,655 Are you a frog? 687 00:34:29,468 --> 00:34:31,065 I don't like that girl. 688 00:34:31,522 --> 00:34:32,555 That's why. 689 00:34:32,695 --> 00:34:34,095 Why don't you like her? 690 00:34:34,655 --> 00:34:36,505 That's why I'm asking you to say something. 691 00:34:37,004 --> 00:34:38,675 Ah, frustrating, frustrating! 692 00:34:40,311 --> 00:34:42,875 I said I had a reason. 693 00:34:43,195 --> 00:34:44,215 Petty fellow. 694 00:34:44,415 --> 00:34:46,015 What, petty fellow?! 695 00:34:46,125 --> 00:34:47,005 Eun Nim! 696 00:34:53,345 --> 00:34:55,245 Are the two of you fighting now? 697 00:34:55,515 --> 00:34:57,195 N... No. 698 00:35:00,065 --> 00:35:00,845 Nan Jung. 699 00:35:02,445 --> 00:35:03,134 Dad, 700 00:35:03,135 --> 00:35:04,385 I'm going in first. 701 00:35:04,615 --> 00:35:06,035 Oh, all right. 702 00:35:09,365 --> 00:35:11,085 What is it? 703 00:35:11,415 --> 00:35:12,495 It's nothing. 704 00:35:15,505 --> 00:35:16,185 That... 705 00:35:17,045 --> 00:35:20,225 Although I wish to invite you into the house for a cup of tea, 706 00:35:20,745 --> 00:35:22,395 but the atmosphere in the house is a little... 707 00:35:22,495 --> 00:35:23,545 It's okay, 708 00:35:23,695 --> 00:35:25,545 I was about to leave. 709 00:35:25,865 --> 00:35:27,565 I've seen Eun Nim's face too. 710 00:35:28,605 --> 00:35:29,255 All right. 711 00:35:30,185 --> 00:35:32,275 Although Nan Jung has cooled off quite a lot, 712 00:35:33,525 --> 00:35:35,325 just be a little more careful during this time. 713 00:35:35,785 --> 00:35:36,785 Yes, I understand. 714 00:35:38,605 --> 00:35:39,696 But, 715 00:35:39,816 --> 00:35:41,795 are the two of you having a lover's squabble now? 716 00:35:43,035 --> 00:35:43,915 Dad, really. 717 00:35:44,195 --> 00:35:45,445 No. 718 00:35:47,415 --> 00:35:49,215 Even if the two of you are having a lover's squabble, 719 00:35:50,215 --> 00:35:52,465 if you fight too often, it'll turn into a real argument in the future. 720 00:35:53,765 --> 00:35:55,015 Get along well. 721 00:35:56,035 --> 00:35:56,885 Dad. 722 00:35:58,105 --> 00:35:59,005 Kang Ho, 723 00:35:59,195 --> 00:36:00,345 be careful on the way home. 724 00:36:00,695 --> 00:36:01,445 Dad, 725 00:36:01,595 --> 00:36:02,775 we should go in too. 726 00:36:02,885 --> 00:36:03,465 All right. 727 00:36:05,208 --> 00:36:06,255 Go home safely. 728 00:36:06,395 --> 00:36:07,115 All right. 729 00:36:10,475 --> 00:36:11,724 Were you not fighting? 730 00:36:11,725 --> 00:36:12,725 No, Dad. 731 00:36:16,009 --> 00:36:18,135 In the future, I have to strategize. 732 00:36:19,892 --> 00:36:21,355 Going on like that, 733 00:36:21,612 --> 00:36:23,145 won't I be henpecked? 734 00:36:25,240 --> 00:36:26,474 From the beginning, 735 00:36:26,475 --> 00:36:27,955 I have to stand my ground. 736 00:36:30,665 --> 00:36:33,145 In the future, how can I live looking at that? 737 00:36:34,645 --> 00:36:36,025 Nan Jung Unnie! 738 00:36:36,235 --> 00:36:37,389 Oh, I'm back. 739 00:36:37,637 --> 00:36:39,444 Mom, Nan Jung Unnie is back, 740 00:36:39,445 --> 00:36:40,754 Nan Jung Unnie! 741 00:36:40,755 --> 00:36:42,254 What, Nan Jung is back? 742 00:36:42,255 --> 00:36:43,084 Aigoo, 743 00:36:43,085 --> 00:36:44,985 Nan Jung, it's great you're back. 744 00:36:45,345 --> 00:36:46,294 My baby, 745 00:36:46,295 --> 00:36:47,448 my beautiful baby. 746 00:36:47,475 --> 00:36:49,274 Mom, why are you like that? 747 00:36:49,275 --> 00:36:50,395 Nan Jung, are you hungry? 748 00:36:50,428 --> 00:36:52,065 Mom will make you something delicious. 749 00:36:53,145 --> 00:36:55,445 I went with Dad to eat good food. 750 00:36:57,285 --> 00:36:59,835 Nan Jung and I came back after dinner. 751 00:36:59,955 --> 00:37:03,325 You just eat with Eun Nim and Eun Jung. 752 00:37:04,855 --> 00:37:06,305 What did Dad buy for you? 753 00:37:06,985 --> 00:37:08,035 Galbi. 754 00:37:09,345 --> 00:37:10,734 Honey, why didn't you call me, 755 00:37:10,735 --> 00:37:12,944 you only bought Nan Jung galbi. 756 00:37:12,945 --> 00:37:14,104 Aigoo, 757 00:37:14,105 --> 00:37:17,705 still being jealous of your daughter, really. 758 00:37:19,260 --> 00:37:20,965 It was delicious, right? 759 00:37:29,435 --> 00:37:30,485 Unnie. 760 00:37:31,075 --> 00:37:31,944 You're tired, right? 761 00:37:31,945 --> 00:37:33,225 Rest here. 762 00:37:33,565 --> 00:37:35,365 Get out, don't talk to me. 763 00:38:14,175 --> 00:38:15,255 Are you doing dishes? 764 00:38:15,865 --> 00:38:16,715 Yes. 765 00:38:16,745 --> 00:38:18,105 Mom, go and rest. 766 00:38:19,513 --> 00:38:20,405 All right then. 767 00:38:34,145 --> 00:38:35,445 Yoo Bin, is it good? 768 00:38:35,715 --> 00:38:36,515 Yes. 769 00:38:37,125 --> 00:38:38,175 Eat more. 770 00:38:41,985 --> 00:38:46,105 Just now, you ate only a little at dinner. 771 00:38:46,285 --> 00:38:48,185 Why, do you have no appetite lately? 772 00:38:48,545 --> 00:38:49,565 No. 773 00:38:51,068 --> 00:38:53,295 Then, eat some fruits. 774 00:38:53,625 --> 00:38:58,814 This was the first batch of Golden Kiwi from the farm at Jeju. 775 00:38:58,815 --> 00:39:00,965 It's really sweet and delicious. 776 00:39:01,235 --> 00:39:02,735 All right, I'll eat it. 777 00:39:02,925 --> 00:39:03,935 It looks delicious. 778 00:39:05,375 --> 00:39:07,555 Ask Yoo Bin's father to come down too. 779 00:39:08,165 --> 00:39:09,865 He said he would come down after his shower. 780 00:39:12,947 --> 00:39:14,985 Good that Sae Hun's down too. 781 00:39:15,650 --> 00:39:17,277 You come and eat some fruits too. 782 00:39:17,312 --> 00:39:18,035 Yes. 783 00:39:20,721 --> 00:39:21,505 All right, 784 00:39:22,269 --> 00:39:24,772 the resort business that was just started, 785 00:39:24,892 --> 00:39:26,885 it's going smoothly, right? 786 00:39:28,067 --> 00:39:28,725 Yes. 787 00:39:31,815 --> 00:39:35,035 Sae Kang Enterprise is thinking of investing too. 788 00:39:35,292 --> 00:39:36,205 Tomorrow, 789 00:39:36,476 --> 00:39:38,225 I've made an appointment with President Park. 790 00:39:41,033 --> 00:39:42,795 Directly with President Park? 791 00:39:43,039 --> 00:39:43,717 Yes. 792 00:39:43,837 --> 00:39:45,065 I have an appointment with him. 793 00:39:45,398 --> 00:39:48,565 Sae Kang Enterprise's son Park Soo Yuk is a friend of mine. 794 00:39:48,785 --> 00:39:50,835 That's why during festivals, 795 00:39:51,133 --> 00:39:53,105 I'll go and greet President Park too. 796 00:39:53,215 --> 00:39:54,265 That's right, 797 00:39:54,304 --> 00:39:57,245 your friend came over to pay his respects too. 798 00:39:57,365 --> 00:39:59,565 It seems we haven't seen him in one or two years. 799 00:39:59,858 --> 00:40:01,615 Because they were exporting cars to America, 800 00:40:01,654 --> 00:40:03,385 he's been in America for about that long. 801 00:40:04,115 --> 00:40:06,365 Oh, I see. 802 00:40:06,573 --> 00:40:07,955 That Soo Jung... 803 00:40:08,075 --> 00:40:09,324 Didn't she meet Kang Ho before? 804 00:40:09,353 --> 00:40:10,785 That's right! 805 00:40:11,314 --> 00:40:14,465 He went on a blind date with Soo Jung before. 806 00:40:14,972 --> 00:40:16,755 I'm quite close to Soo Jung too. 807 00:40:16,792 --> 00:40:17,925 It seems, 808 00:40:18,145 --> 00:40:19,805 Soo Jung is interested in Kang Ho. 809 00:40:20,332 --> 00:40:22,115 Aigoo, is that so? 810 00:40:22,495 --> 00:40:23,304 Aigoo, 811 00:40:23,305 --> 00:40:24,305 things were great at first. 812 00:40:24,833 --> 00:40:27,805 If only that Nan Jung didn't spoil things, 813 00:40:27,832 --> 00:40:30,075 everything would have gone well. 814 00:40:30,292 --> 00:40:32,395 Tomorrow, I've made an appointment to eat with Soo Jung too. 815 00:40:32,594 --> 00:40:33,765 Aigoo, is that so? 816 00:40:33,865 --> 00:40:36,065 Then, bring Kang Ho along as well. 817 00:40:36,305 --> 00:40:36,955 Yes, 818 00:40:37,055 --> 00:40:37,755 I will. 819 00:40:37,845 --> 00:40:38,745 That... 820 00:40:39,045 --> 00:40:42,004 Even if Soo Jung doesn't come, 821 00:40:42,005 --> 00:40:43,424 don't say anything, 822 00:40:43,425 --> 00:40:44,774 just bring him along. 823 00:40:45,641 --> 00:40:46,475 I understand. 824 00:40:51,212 --> 00:40:52,224 Aigoo, 825 00:40:52,265 --> 00:40:54,454 our grandson is only coming back now. 826 00:40:54,455 --> 00:40:56,204 Have you had dinner? 827 00:40:56,205 --> 00:40:56,905 Yes. 828 00:40:58,085 --> 00:40:58,674 Tomorrow, 829 00:40:58,675 --> 00:40:59,734 your Hyung, 830 00:40:59,735 --> 00:41:01,794 is meeting with the son and the President of Sae Kyung Enterprise, 831 00:41:01,795 --> 00:41:04,545 to discuss the investment business, and to have a meal as well. 832 00:41:04,695 --> 00:41:06,175 You go help too. 833 00:41:06,795 --> 00:41:07,575 Me? 834 00:41:08,803 --> 00:41:10,115 I have to go too, Dad? 835 00:41:10,325 --> 00:41:11,325 Go and come back together. 836 00:41:12,905 --> 00:41:13,544 Yes, 837 00:41:13,545 --> 00:41:14,395 all right. 838 00:41:18,725 --> 00:41:19,405 Hyung. 839 00:41:22,435 --> 00:41:23,315 That girl, 840 00:41:24,025 --> 00:41:25,675 take care of it before Hyungsoo finds out. 841 00:41:26,255 --> 00:41:27,975 What are you doing, saying it in the house? 842 00:41:28,575 --> 00:41:30,475 I met her today. 843 00:41:31,095 --> 00:41:31,975 That woman, 844 00:41:32,145 --> 00:41:33,545 doesn't seem like a good woman. 845 00:41:34,275 --> 00:41:36,425 So, you end it first. 846 00:41:36,675 --> 00:41:38,325 Don't bring trouble to this house. 847 00:41:39,015 --> 00:41:40,915 You take care of your business first. 848 00:41:41,075 --> 00:41:42,725 Don't just meet any girl casually. 849 00:41:43,465 --> 00:41:43,914 Hyung, 850 00:41:43,915 --> 00:41:45,435 what's wrong with you? 851 00:41:47,375 --> 00:41:48,325 What's wrong? 852 00:41:49,815 --> 00:41:50,695 It's nothing. 853 00:41:54,245 --> 00:41:55,465 What is it? 854 00:41:55,935 --> 00:41:57,085 It's nothing. 855 00:41:57,515 --> 00:41:58,665 Hyungsoo, go in. 856 00:42:10,455 --> 00:42:13,005 Sister-in-law is kind, why is Hyung acting this way to her? 857 00:42:14,335 --> 00:42:16,215 What if Hyungsoo finds out? 858 00:42:39,755 --> 00:42:40,535 You're here. 859 00:42:42,995 --> 00:42:43,775 Where's the President? 860 00:42:45,115 --> 00:42:47,015 He suddenly had some business. 861 00:42:48,105 --> 00:42:48,655 Is that so? 862 00:42:49,305 --> 00:42:50,905 To show he's sorry, 863 00:42:51,045 --> 00:42:52,695 he invited you to go eat with him next week. 864 00:42:53,185 --> 00:42:53,985 Oh, 865 00:42:54,165 --> 00:42:55,645 we should decide on a time before going. 866 00:42:56,905 --> 00:42:58,255 Hey, Soo Jung, 867 00:42:58,455 --> 00:42:59,675 you've become prettier. 868 00:43:00,675 --> 00:43:02,075 What are you saying, Oppa? 869 00:43:02,375 --> 00:43:03,744 You haven't changed a bit, 870 00:43:03,745 --> 00:43:05,395 though you look more handsome. 871 00:43:06,125 --> 00:43:06,624 Sit. 872 00:43:06,625 --> 00:43:07,675 Yes, take a seat. 873 00:43:15,075 --> 00:43:16,075 Soo Yuk Hyung, 874 00:43:16,995 --> 00:43:17,895 Miss Soo Jung. 875 00:43:20,785 --> 00:43:21,434 That's right. 876 00:43:21,435 --> 00:43:22,215 Take a seat. 877 00:43:22,965 --> 00:43:24,345 It's been a while. 878 00:43:25,115 --> 00:43:25,715 Sit. 879 00:43:30,495 --> 00:43:31,595 Hello. 880 00:43:31,795 --> 00:43:32,695 Ah, yes. 881 00:43:33,455 --> 00:43:36,004 Hey, I heard a rumor about you. 882 00:43:36,005 --> 00:43:36,725 A rumor? 883 00:43:37,145 --> 00:43:38,995 You became an overnight sensation because of dukbokki. 884 00:43:39,295 --> 00:43:40,644 Your dad keeps praising you, 885 00:43:40,645 --> 00:43:41,745 saying your idea is good. 886 00:43:43,685 --> 00:43:44,535 What? 887 00:43:45,595 --> 00:43:47,475 Is Hyung-nim's father well? 888 00:43:47,905 --> 00:43:48,755 Of course. 889 00:43:49,325 --> 00:43:50,975 If you have a chance, come to our company. 890 00:43:51,235 --> 00:43:52,815 To see you, my father will definitely be pleased. 891 00:43:53,085 --> 00:43:53,865 That's right. 892 00:43:54,795 --> 00:43:56,304 When Uncle came to America, 893 00:43:56,305 --> 00:43:59,904 he kept giving me an allowance, 894 00:43:59,905 --> 00:44:01,105 I'll definitely go. 895 00:44:07,825 --> 00:44:10,905 Someone introduced the two of you last time. 896 00:44:12,595 --> 00:44:13,395 Oh. 897 00:44:13,705 --> 00:44:15,155 What is that? 898 00:44:16,015 --> 00:44:17,154 After meeting my sister, 899 00:44:17,155 --> 00:44:19,175 you have another woman? 900 00:44:19,465 --> 00:44:20,945 How do you handle things? 901 00:44:21,275 --> 00:44:21,804 Ah, 902 00:44:21,805 --> 00:44:23,105 it's not that, Hyung. 903 00:44:29,345 --> 00:44:30,445 Yes, Chief Kim. 904 00:44:32,115 --> 00:44:32,965 Is that so? 905 00:44:34,195 --> 00:44:34,994 I know. 906 00:44:34,995 --> 00:44:35,995 I'll leave immediately. 907 00:44:37,545 --> 00:44:39,295 There's something urgent. 908 00:44:39,475 --> 00:44:40,354 I'll leave first. 909 00:44:40,355 --> 00:44:41,434 Then, let's leave together, 910 00:44:41,435 --> 00:44:42,385 I have something to take care of. 911 00:44:43,595 --> 00:44:44,295 Then, Kang Ho, 912 00:44:44,685 --> 00:44:46,935 look after our Soo Jung. 913 00:44:47,855 --> 00:44:48,854 All right. 914 00:44:48,855 --> 00:44:49,975 See you next time. 915 00:45:00,655 --> 00:45:02,805 We meet again. 916 00:45:03,815 --> 00:45:06,104 I'm really sorry about that day, 917 00:45:06,105 --> 00:45:07,005 I didn't do it intentionally. 918 00:45:07,685 --> 00:45:08,884 It's fine. 919 00:45:08,885 --> 00:45:11,185 I misunderstood you. 920 00:45:18,945 --> 00:45:21,295 What did you tell the President of Sae Kyung Enterprise? 921 00:45:24,135 --> 00:45:24,885 Is that so? 922 00:45:26,325 --> 00:45:27,224 I understand. 923 00:45:27,225 --> 00:45:28,875 We'll talk again. 924 00:45:29,355 --> 00:45:30,355 See you soon. 925 00:45:31,095 --> 00:45:32,315 How? 926 00:45:32,755 --> 00:45:34,635 Did Kang Ho go as well? 927 00:45:36,225 --> 00:45:38,714 Oh, the President had something on, 928 00:45:38,715 --> 00:45:40,195 so he said he would meet us again. 929 00:45:41,105 --> 00:45:42,505 In the end, 930 00:45:42,685 --> 00:45:44,514 it was Soo Jung and Kang Ho that was left. 931 00:45:44,515 --> 00:45:46,965 Sae Hun and Sae Yuk left. 932 00:45:48,775 --> 00:45:50,125 Then, won't the two of them. 933 00:45:50,485 --> 00:45:52,535 have that sort of relationship? 934 00:45:52,837 --> 00:45:55,595 After seeing a woman of some standard, 935 00:45:56,005 --> 00:45:58,605 he won't fancy a woman like Secretary Go. 936 00:45:58,805 --> 00:46:00,005 Really? 937 00:46:00,335 --> 00:46:01,164 Really. 938 00:46:01,165 --> 00:46:02,744 Listen to me, 939 00:46:02,745 --> 00:46:04,245 leave him alone, 940 00:46:04,325 --> 00:46:06,345 he'll understand it naturally too. 941 00:46:29,945 --> 00:46:30,795 Kang Ho! 942 00:46:33,475 --> 00:46:34,704 What are you thinking about, 943 00:46:34,705 --> 00:46:36,585 you didn't even see me. 944 00:46:37,625 --> 00:46:40,415 I wasn't really thinking about anything. 945 00:46:42,675 --> 00:46:44,074 Did you go somewhere, 946 00:46:44,075 --> 00:46:45,825 lunch time is over. 947 00:46:46,695 --> 00:46:47,644 Ah, that... 948 00:46:47,645 --> 00:46:51,044 I went to meet some people with my Hyung. 949 00:46:51,045 --> 00:46:52,065 I just came back. 950 00:46:53,115 --> 00:46:54,265 That's strange. 951 00:46:54,445 --> 00:46:57,454 Your Hyung seems to have just come back. 952 00:46:57,455 --> 00:46:58,855 Ah, that's right! 953 00:46:59,845 --> 00:47:01,165 Hyung came back first, 954 00:47:01,965 --> 00:47:03,444 I continued to take care of the guests. 955 00:47:03,445 --> 00:47:04,745 That's why. 956 00:47:06,365 --> 00:47:09,415 But why are you stuttering like you're lying? 957 00:47:09,575 --> 00:47:11,755 I... I'm not! 958 00:47:15,815 --> 00:47:17,165 Stop picking on me. 959 00:47:21,515 --> 00:47:22,535 Recently, the two of you... 960 00:47:23,375 --> 00:47:25,255 Have been together a lot. 961 00:47:26,075 --> 00:47:26,524 Then, 962 00:47:26,525 --> 00:47:27,675 work hard, the two of you. 963 00:47:34,135 --> 00:47:35,585 I haven't done anything wrong, 964 00:47:36,125 --> 00:47:37,545 why do I feel guilty? 965 00:47:37,785 --> 00:47:38,435 What? 966 00:47:40,495 --> 00:47:43,875 You just keep your mouth shut. 967 00:47:44,675 --> 00:47:45,795 But, 968 00:47:46,175 --> 00:47:47,555 I don't talk nonsense. 969 00:47:49,295 --> 00:47:50,395 That's true too. 970 00:47:53,975 --> 00:47:54,454 Oh, 971 00:47:54,455 --> 00:47:55,254 just give it to me. 972 00:47:55,255 --> 00:47:55,955 Yes. 973 00:47:59,205 --> 00:47:59,985 Oh, 974 00:48:00,595 --> 00:48:01,495 you're here. 975 00:48:02,065 --> 00:48:03,645 Mr. Baek Sae Hun is here, right? 976 00:48:04,015 --> 00:48:04,795 Ah, yes. 977 00:48:09,335 --> 00:48:10,015 Come in. 978 00:48:16,175 --> 00:48:16,825 That... 979 00:48:17,335 --> 00:48:19,215 Yuli Town's President Kim is here to see you. 980 00:48:20,755 --> 00:48:21,805 Yuli Town? 981 00:48:22,385 --> 00:48:24,135 It seems he came about the funds. 982 00:48:25,425 --> 00:48:26,575 Did you say I was here? 983 00:48:26,945 --> 00:48:28,195 If he can't meet you, 984 00:48:28,575 --> 00:48:30,125 he said he wants to meet the President. 985 00:48:35,165 --> 00:48:36,214 Let him in. 986 00:48:36,215 --> 00:48:36,865 Yes. 987 00:48:44,115 --> 00:48:45,315 Aigoo. President Kim. 988 00:48:45,545 --> 00:48:46,845 What are you doing here? 989 00:48:47,425 --> 00:48:48,645 What am I doing here? 990 00:48:48,905 --> 00:48:51,085 You're a little too heartless too, aren't you? 991 00:48:51,395 --> 00:48:53,684 The funds have already been delayed twice. 992 00:48:53,685 --> 00:48:54,835 First, take a seat. 993 00:48:55,045 --> 00:48:56,095 Would you like some tea? 994 00:48:56,475 --> 00:48:59,875 I don't have the time and the mood to drink tea. 995 00:49:01,715 --> 00:49:05,015 Settle the funds by next week. 996 00:49:05,425 --> 00:49:06,875 Please wait a while. 997 00:49:07,635 --> 00:49:10,735 Do you think I'm doing this because I have nothing else to do? 998 00:49:11,515 --> 00:49:13,295 Now, we don't have money to pay the employees, 999 00:49:13,755 --> 00:49:16,304 and there are people threatening to sue. 1000 00:49:16,305 --> 00:49:18,385 Isn't that something that happens all the time? 1001 00:49:18,955 --> 00:49:20,335 Give us a little more time. 1002 00:49:20,885 --> 00:49:22,485 If you continue like this, 1003 00:49:23,285 --> 00:49:25,585 I'll have to sue you! 1004 00:49:26,275 --> 00:49:27,125 President Kim. 1005 00:49:28,185 --> 00:49:28,835 Then, 1006 00:49:29,485 --> 00:49:30,965 write a check now. 1007 00:49:31,825 --> 00:49:33,075 If not, 1008 00:49:33,335 --> 00:49:34,955 we won't start work tomorrow. 1009 00:49:51,635 --> 00:49:53,585 She actually came back to shower. 1010 00:50:05,265 --> 00:50:07,015 There must be a number in here. 1011 00:50:10,465 --> 00:50:11,165 What? 1012 00:50:12,025 --> 00:50:12,905 Why is there nothing? 1013 00:50:18,235 --> 00:50:19,435 Tall Ahjusshi. 1014 00:50:21,235 --> 00:50:22,135 That's him. 1015 00:50:22,745 --> 00:50:24,245 He's tall too. 1016 00:50:25,905 --> 00:50:27,955 I'll give him a call. 1017 00:50:35,865 --> 00:50:36,814 Mom, what are you doing? 1018 00:50:36,815 --> 00:50:37,815 Ah! You scared me. 1019 00:50:41,265 --> 00:50:42,715 Mom, what are you doing?! 1020 00:50:42,925 --> 00:50:44,875 Why are you touching someone else's phone? 1021 00:50:44,985 --> 00:50:46,435 What someone else's phone. 1022 00:50:46,705 --> 00:50:48,905 Can I not even touch my own daughter's phone? 1023 00:50:49,595 --> 00:50:50,654 Isn't Mom not living with me anymore? 1024 00:50:50,655 --> 00:50:51,555 Why are you here again? 1025 00:50:52,285 --> 00:50:53,185 I, 1026 00:50:53,815 --> 00:50:57,264 will not leave until I find the guy that ruined you. 1027 00:50:57,265 --> 00:50:58,015 Understand? 1028 00:50:59,595 --> 00:51:00,395 Mom. 1029 00:51:01,165 --> 00:51:03,015 Don't make mistakes. 1030 00:51:03,675 --> 00:51:04,304 What? 1031 00:51:04,305 --> 00:51:05,205 That person, 1032 00:51:06,645 --> 00:51:08,395 hasn't ruined me. 1033 00:51:08,875 --> 00:51:11,095 He's always been helping me. 1034 00:51:11,365 --> 00:51:12,265 Yeon Hee! 1035 00:51:12,845 --> 00:51:13,934 You really... 1036 00:51:13,935 --> 00:51:15,545 Mom, leave it alone. 1037 00:51:15,915 --> 00:51:16,695 I, 1038 00:51:17,625 --> 00:51:20,305 I don't want to live like before. 1039 00:51:26,835 --> 00:51:28,694 How has she become like that? 1040 00:51:28,695 --> 00:51:29,595 How? 1041 00:51:30,475 --> 00:51:33,025 How has she become like that? 1042 00:51:39,975 --> 00:51:41,154 That's right, 1043 00:51:41,155 --> 00:51:44,155 how was yesterday's meeting with the son of Sae Kyung Enterprise? 1044 00:51:44,295 --> 00:51:46,045 Kang Ho went along too, right? 1045 00:51:46,595 --> 00:51:47,144 Yes, 1046 00:51:47,145 --> 00:51:48,644 Soo Jung came along yesterday too, 1047 00:51:48,645 --> 00:51:49,825 and met Kang Ho. 1048 00:51:51,865 --> 00:51:53,484 After that time, Kang Ho, 1049 00:51:53,485 --> 00:51:55,035 why didn't you apologize to Soo Jung? 1050 00:51:55,635 --> 00:51:56,715 I apologized. 1051 00:51:57,305 --> 00:52:00,355 Soo Jung seems to still have feelings for Kang Ho. 1052 00:52:02,005 --> 00:52:03,754 Hyung, why are you talking about this? 1053 00:52:03,755 --> 00:52:05,535 Aigoo, that's great. 1054 00:52:05,855 --> 00:52:07,754 Then, in that case, 1055 00:52:07,755 --> 00:52:10,435 why don't you take the opportunity to start meeting? 1056 00:52:11,685 --> 00:52:12,984 Why should we meet? 1057 00:52:12,985 --> 00:52:13,944 For someone who's about to get married, 1058 00:52:13,945 --> 00:52:15,945 what would it mean if he went to meet someone else? 1059 00:52:18,675 --> 00:52:20,695 No, what do you mean by someone who's going to get married? 1060 00:52:21,215 --> 00:52:23,515 Who allowed her to marry someone else? 1061 00:52:24,735 --> 00:52:26,935 I even went to Eun Nim's to greet her parents. 1062 00:52:27,445 --> 00:52:30,525 So everyone, be prepared that I'm going to marry her. 1063 00:52:31,595 --> 00:52:32,545 Kang Ho. 1064 00:52:32,875 --> 00:52:34,104 Kang Ho, 1065 00:52:34,105 --> 00:52:36,025 what have you treated your father's words as? 1066 00:52:36,475 --> 00:52:39,125 Didn't I tell you to think about it seriously if you were going to get married? 1067 00:52:40,165 --> 00:52:40,965 Father. 1068 00:52:41,605 --> 00:52:43,285 I'm very serious right now. 1069 00:52:44,295 --> 00:52:45,095 Also, 1070 00:52:45,495 --> 00:52:46,995 Grandmother, Father, Mother, 1071 00:52:47,315 --> 00:52:49,615 I'll wait till you're prepared, 1072 00:52:50,095 --> 00:52:51,115 and take it slow. 1073 00:52:51,675 --> 00:52:52,175 Then. 1074 00:52:52,935 --> 00:52:53,755 That... that... 1075 00:52:54,095 --> 00:52:54,775 Hey! 1076 00:52:55,555 --> 00:52:56,935 That child! 1077 00:52:57,465 --> 00:52:58,115 Aigoo. 1078 00:52:58,465 --> 00:53:00,415 What should I do with him? 1079 00:53:01,235 --> 00:53:02,444 Daughter-in-law, 1080 00:53:02,445 --> 00:53:04,565 if things go bad, you take responsibility. 1081 00:53:05,285 --> 00:53:06,714 At first, we would leave him alone, 1082 00:53:06,715 --> 00:53:08,874 and he would catch up, but this is what happened? 1083 00:53:08,875 --> 00:53:10,014 Looking at that guy's attitude, 1084 00:53:10,015 --> 00:53:12,435 he will never catch on, never! 1085 00:53:12,675 --> 00:53:14,925 That kid, how could he only think of himself. 1086 00:53:15,335 --> 00:53:17,555 He doesn't think about the company at all. 1087 00:54:08,515 --> 00:54:09,665 Is the President here? 1088 00:54:09,955 --> 00:54:11,235 Where are you from? 1089 00:54:11,585 --> 00:54:12,204 Please tell him, 1090 00:54:12,205 --> 00:54:13,735 that Park Soo Jung from Sae Kyung Enterprise is looking for him. 1091 00:54:14,545 --> 00:54:15,925 Ah yes, please hold on. 1092 00:54:24,705 --> 00:54:26,974 I heard the son of our President, 1093 00:54:26,975 --> 00:54:29,595 went on a blind date with the daughter of Sae Kyung Enterprise. 1094 00:54:36,555 --> 00:54:37,455 Please go in. 1095 00:54:37,935 --> 00:54:39,085 Yes, thank you. 1096 00:54:45,065 --> 00:54:46,654 Hello, Ahjusshi. 1097 00:54:46,655 --> 00:54:48,334 Aigoo, who is this? 1098 00:54:48,335 --> 00:54:50,684 When did you become such a pretty lady? 1099 00:54:50,685 --> 00:54:52,765 You were this small when I hugged you. 1100 00:54:53,175 --> 00:54:55,955 Are you complaining that I haven't come see you for a long time? 1101 00:54:56,135 --> 00:54:57,555 No, of course not. 1102 00:54:58,695 --> 00:54:59,904 Here, sit. 1103 00:54:59,905 --> 00:55:00,525 Yes. 1104 00:55:03,885 --> 00:55:04,735 Oh, right. 1105 00:55:06,035 --> 00:55:07,394 Ask Kang Ho to come over too. 1106 00:55:07,395 --> 00:55:09,295 Ask Secretary Go to prepare some drinks. 1107 00:55:09,455 --> 00:55:10,035 Yes. 1108 00:55:20,905 --> 00:55:21,905 Yes, Chief. 1109 00:55:24,525 --> 00:55:25,325 The President? 1110 00:55:27,595 --> 00:55:28,084 Yes, 1111 00:55:28,085 --> 00:55:28,935 I understand. 1112 00:55:33,095 --> 00:55:33,904 President, 1113 00:55:33,905 --> 00:55:35,134 why is he looking for me? 1114 00:55:35,135 --> 00:55:35,935 Go in. 1115 00:55:36,995 --> 00:55:37,845 Where's Eun Nim? 1116 00:55:38,905 --> 00:55:40,005 She went to prepare some drinks. 1117 00:55:40,885 --> 00:55:41,535 Yes. 1118 00:55:43,305 --> 00:55:44,185 Of course. 1119 00:55:46,515 --> 00:55:47,244 Oh, 1120 00:55:47,245 --> 00:55:48,525 Kang Ho, you're here. 1121 00:55:48,905 --> 00:55:50,155 Come over and sit down. 1122 00:55:50,925 --> 00:55:51,505 Yes. 1123 00:55:56,255 --> 00:55:57,205 Kang Ho, 1124 00:55:57,455 --> 00:55:58,864 I was just passing by, 1125 00:55:58,865 --> 00:56:00,785 so I came to say hello to Ahjusshi. 1126 00:56:01,225 --> 00:56:02,375 Ah, yes. 1127 00:56:08,235 --> 00:56:09,055 Right. 1128 00:56:09,405 --> 00:56:11,234 Looking at you sitting together, 1129 00:56:11,235 --> 00:56:12,835 I think back to the past. 1130 00:56:13,475 --> 00:56:14,804 When both of you were younger, 1131 00:56:14,805 --> 00:56:18,025 both of you got along very well. 1132 00:56:18,145 --> 00:56:19,295 Do you remember? 1133 00:56:19,725 --> 00:56:21,675 I remember everything when I was young. 1134 00:56:22,475 --> 00:56:23,754 Not only just my parents, 1135 00:56:23,755 --> 00:56:25,364 but Ahjusshi, Aunt, 1136 00:56:25,365 --> 00:56:27,585 as well as Kang Ho and Sae Hun Oppa, 1137 00:56:28,075 --> 00:56:31,025 we had barbecue parties in the resort. 1138 00:56:31,925 --> 00:56:34,925 But Kang Ho doesn't seem to remember very well. 1139 00:56:37,435 --> 00:56:38,785 Ah, no. 1140 00:56:39,015 --> 00:56:40,465 It's fine, I'm okay. 1141 00:56:44,065 --> 00:56:46,015 Then, I went to study abroad. 1142 00:56:46,175 --> 00:56:47,514 After I studied abroad, 1143 00:56:47,515 --> 00:56:49,695 I met Grandmother and Kang Ho, 1144 00:56:50,075 --> 00:56:51,884 I almost couldn't recognize them. 1145 00:56:51,885 --> 00:56:53,165 Is that so? 1146 00:56:54,305 --> 00:56:55,104 I, 1147 00:56:55,105 --> 00:56:56,455 remember it all. 1148 00:56:57,145 --> 00:56:58,925 I remember the past too. 1149 00:57:01,335 --> 00:57:02,385 Soo Jung is here? 1150 00:57:02,945 --> 00:57:04,054 Sae Hun Oppa. 1151 00:57:04,055 --> 00:57:04,955 Ah, right, 1152 00:57:05,115 --> 00:57:06,344 did you get back fine that day? 1153 00:57:06,345 --> 00:57:07,045 Yes. 1154 00:57:08,555 --> 00:57:09,075 Sit down. 1155 00:57:12,405 --> 00:57:13,085 Is that so? 1156 00:57:15,195 --> 00:57:16,054 That Agasshi, 1157 00:57:16,055 --> 00:57:18,155 was she the agasshi that Kang Ho went on a blind date with? 1158 00:57:51,295 --> 00:57:52,834 In the future, come more often. 1159 00:57:52,835 --> 00:57:55,054 Yes, I would love to too. 1160 00:57:55,055 --> 00:57:57,705 Send my regards to the President. 1161 00:57:58,285 --> 00:57:59,335 Yes, Ahjusshi. 1162 00:58:00,675 --> 00:58:01,334 Kang Ho, 1163 00:58:01,335 --> 00:58:02,835 you send Soo Jung home. 1164 00:58:03,675 --> 00:58:04,325 Yes. 1165 00:58:05,195 --> 00:58:06,395 Let's go, Soo Jung. 1166 00:58:07,195 --> 00:58:08,394 Then, goodbye. 1167 00:58:08,395 --> 00:58:08,995 All right. 1168 00:58:16,765 --> 00:58:17,485 Secretary Go. 1169 00:58:18,935 --> 00:58:19,985 Yes, Director. 1170 00:58:21,375 --> 00:58:22,155 Come and see me. 1171 00:58:23,865 --> 00:58:24,465 Yes. 1172 00:58:27,785 --> 00:58:30,385 Why is the Director looking for you? 1173 00:58:45,125 --> 00:58:46,325 Take care on the way home. 1174 00:58:47,235 --> 00:58:48,785 I drove here for nothing. 1175 00:58:49,105 --> 00:58:49,824 If not, 1176 00:58:49,825 --> 00:58:51,425 Kang Ho, you could send me home. 1177 00:58:52,195 --> 00:58:53,424 Even if you didn't drive, 1178 00:58:53,425 --> 00:58:54,924 it would be a little hard. 1179 00:58:54,925 --> 00:58:56,405 I have a meeting later. 1180 00:58:57,475 --> 00:58:58,325 That's true, 1181 00:58:58,475 --> 00:59:00,355 we can meet in the future. 1182 00:59:01,265 --> 00:59:02,065 I'm leaving. 1183 00:59:31,835 --> 00:59:33,475 Ah, why isn't she picking up her phone? 1184 00:59:34,965 --> 00:59:36,865 She should have been unhappy just now. 1185 00:59:42,005 --> 00:59:42,955 Where's Eun Nim? 1186 00:59:44,215 --> 00:59:45,265 In the Director's office. 1187 00:59:45,825 --> 00:59:46,725 In Hyung's office? 1188 00:59:47,375 --> 00:59:47,925 Why? 1189 00:59:48,105 --> 00:59:48,925 I don't know either. 1190 00:59:56,055 --> 00:59:56,855 Lately, 1191 00:59:57,255 --> 00:59:59,635 I know you've been close to Kang Ho. 1192 01:00:03,425 --> 01:00:04,154 Kang Ho, 1193 01:00:04,155 --> 01:00:06,505 after a while, has to take on a position of responsibility, 1194 01:00:07,345 --> 01:00:08,725 and has to get married too. 1195 01:00:09,825 --> 01:00:12,825 If it gets out that he's dating someone in the company, 1196 01:00:13,125 --> 01:00:15,145 won't these sort of difficulties occur? 1197 01:00:16,145 --> 01:00:18,955 In that case, wouldn't it be hard for Secretary Go to work here? 1198 01:00:20,335 --> 01:00:21,235 You understand... 1199 01:00:21,495 --> 01:00:22,915 what I'm saying, right? 1200 01:00:28,085 --> 01:00:28,785 In the future, 1201 01:00:30,195 --> 01:00:31,745 don't meet our Kang Ho. 1202 01:00:37,565 --> 01:00:40,145 What are you doing, coming in without knocking? 1203 01:00:43,195 --> 01:00:44,745 Eun Nim, why are you here? 1204 01:00:45,235 --> 01:00:46,285 I asked her to come in. 1205 01:00:47,045 --> 01:00:49,095 We're not done talking, so you go out first. 1206 01:00:50,705 --> 01:00:52,725 Hyung and Eun Nim, what's there to say? 1207 01:00:54,235 --> 01:00:55,935 I told her, 1208 01:00:56,515 --> 01:00:57,415 not to see you in the future. 1209 01:00:57,945 --> 01:00:58,525 What? 1210 01:00:59,475 --> 01:01:00,225 Hyung, why? 1211 01:01:00,585 --> 01:01:01,565 What right do you have? 1212 01:01:04,315 --> 01:01:04,995 Eun Nim, 1213 01:01:05,375 --> 01:01:06,575 let's go. 1214 01:01:06,905 --> 01:01:08,185 Secretary Go, where are you going? 1215 01:01:08,525 --> 01:01:09,925 I'm not done yet. 1216 01:01:11,155 --> 01:01:12,535 Eun Nim is my woman. 1217 01:01:13,115 --> 01:01:14,244 Even if you're my Hyung, 1218 01:01:14,245 --> 01:01:16,345 if you touch my woman, I'll be rude to you too! 1219 01:01:18,905 --> 01:01:19,505 What? 1220 01:01:21,055 --> 01:01:22,205 So what if I'm rude? 1221 01:01:24,824 --> 01:01:25,795 Kang Ho! 1222 01:01:26,525 --> 01:01:30,525 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1223 01:01:26,525 --> 01:01:30,525 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1224 01:01:30,645 --> 01:01:33,645 Main Translator: wildblooms Spot Translator: ahsieee 1225 01:01:33,765 --> 01:01:36,765 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: sayroo 1226 01:01:36,885 --> 01:01:39,885 Coordinators: mily2, ay_link 1227 01:01:40,005 --> 01:01:52,184 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 1228 01:01:52,185 --> 01:01:54,484 If you hold on to Kang Ho's heart, 1229 01:01:54,485 --> 01:01:56,494 everything will be settled. 1230 01:01:56,495 --> 01:01:57,545 Our Kang Ho, 1231 01:01:57,765 --> 01:01:59,885 is not a person with a steel heart. 1232 01:02:00,495 --> 01:02:01,545 Mom! 1233 01:02:02,275 --> 01:02:03,984 Eun Jung, you look like a fun person. 1234 01:02:03,985 --> 01:02:05,184 Bastard! 1235 01:02:05,185 --> 01:02:06,614 Squeeze Secretary Go out, 1236 01:02:06,615 --> 01:02:08,594 and get together with Soo Jung. 1237 01:02:08,595 --> 01:02:13,394 Sae Kyung Enterprise fired Kang Ho and Secretary Go. 1238 01:02:13,395 --> 01:02:14,295 Fired? 1239 01:02:14,415 --> 01:02:16,424 What does that mean? 1240 01:02:16,425 --> 01:02:18,564 Where were you dating someone in the company? 1241 01:02:18,565 --> 01:02:20,684 That's already a problem. 1242 01:02:20,685 --> 01:02:22,184 Even if you didn't fire me, 1243 01:02:22,185 --> 01:02:23,864 I'd quit too! 1244 01:02:23,865 --> 01:02:28,375 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites